希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 4201 至 4220 個出處。

耶 利 米 書 25:8
所以萬軍之耶和華如此說:「因為你們沒有3808聽從我的話,

耶 利 米 書 25:27
「你要對他們說:『萬軍之耶和華─以色列的 神如此說:你們要喝,且要喝醉,要嘔吐,且要跌倒,不得3808再起來,都因我使刀劍臨到你們中間。』

耶 利 米 書 25:29
我既從稱為我名下的城起首施行災禍,你們能盡免刑罰嗎?你們必不能3808免,因為我要命刀劍臨到地上一切的居民。這是萬軍之耶和華說的。』

耶 利 米 書 25:33
「到那日,從地這邊直到地那邊都有耶和華所殺戮的。必無人3808哀哭,不得3808收殮,不得3808葬埋,必在地上成為糞土。

耶 利 米 書 26:4
你要對他們說,耶和華如此說:『你們若3808聽從我,不遵行我設立在你們面前的律法,

耶 利 米 書 26:5
不聽我從早起來差遣到你們那裡去我僕人眾先知的話(你們還是沒有3808聽從),

耶 利 米 書 26:19
猶大王希西家和猶大眾人豈是把他治死呢?希西家豈不是3808敬畏耶和華、懇求他的恩嗎?耶和華就後悔,不把自己所說的災禍降與他們。若治死這人,我們就作了大惡,自害己命。」

耶 利 米 書 27:8
「無論哪一邦哪一國,3808肯服事這巴比倫王尼布甲尼撒,也不3808把頸項放在巴比倫王的軛下,我必用刀劍、饑荒、瘟疫刑罰那邦,直到我藉巴比倫王的手將他們毀滅。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 27:9
至於你們,不可聽從你們的先知和占卜的、圓夢的、觀兆的,以及行邪術的;他們告訴你們說:『你們不致3808服事巴比倫王。』

耶 利 米 書 27:13
你和你的百姓為何要因刀劍、饑荒、瘟疫死亡,正如耶和華論到3808服事巴比倫王的那國說的話呢?

耶 利 米 書 27:14
不可聽那些先知對你們所說的話;他們說:『你們不致3808服事巴比倫王』,其實他們向你們說假預言。

耶 利 米 書 27:15
耶和華說:『我並沒有3808打發他們,他們卻託我的名說假預言,好使我將你們和向你們說預言的那些先知趕出去,一同滅亡。』」

耶 利 米 書 27:20
就是巴比倫王尼布甲尼撒擄掠猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅,和猶大、耶路撒冷一切貴冑的時候所沒有3808掠去的器皿。)

耶 利 米 書 28:15
於是先知耶利米對先知哈拿尼雅說:「哈拿尼雅啊,你應當聽!耶和華並沒有3808差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。

耶 利 米 書 29:9
因為他們託我的名對你們說假預言,我並沒有3808差遣他們。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 29:11
耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是3808降災禍的意念,要叫你們末後有指望。

耶 利 米 書 29:16
所以耶和華論到坐大衛寶座的王和住在這城裡的一切百姓,就是未曾3808與你們一同被擄的弟兄,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記