希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 4501 至 4520 個出處。

以 西 結 書 11:11
城必不3808作你們的鍋,你們也不作其中的肉。我必在以色列的境界審判你們,

以 西 結 書 11:12
你們就知道我是耶和華;因為你們沒有3808遵行我的律例,也沒有3808順從我的典章,卻隨從你們四圍列國的惡規。」

以 西 結 書 12:2
「人子啊,你住在悖逆的家中。他們有眼睛看3808見,有耳朵聽3808見,因為他們是悖逆之家。

以 西 結 書 12:6
到天黑時,你要當他們眼前搭在肩頭上帶出去,並要蒙住臉看不3808見地,因為我立你作以色列家的預兆。」

以 西 結 書 12:9
「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,豈不是3808問你說:『你做什麼呢?』

以 西 結 書 12:12
他們中間的君王也必在天黑的時候將物件搭在肩頭上帶出去。他們要挖通了牆,從其中帶出去。他必蒙住臉,眼看不3808見地。

以 西 結 書 12:13
我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到迦勒底人之地的巴比倫;他雖死在那裡,卻看不3808見那地。

以 西 結 書 12:23
你要告訴他們說:『主耶和華如此說:我必使這俗語止息,以色列中3808再用這俗語。』你卻要對他們說:『日子臨近,一切的異象必都應驗。』

以 西 結 書 12:24
從此,在以色列家中必不3808再有虛假的異象和奉承的占卜。

以 西 結 書 12:25
我─耶和華說話,所說的必定成就,3808再耽延。你們這悖逆之家,我所說的話必趁你們在世的日子成就。這是主耶和華說的。」

以 西 結 書 12:28
所以你要對他們說:『主耶和華如此說:我的話沒有3808一句再耽延的,我所說的必定成就。這是主耶和華說的。』」

以 西 結 書 13:5
沒有3808上去堵擋破口,也沒有為以色列家重修牆垣,使他們當耶和華的日子在陣上站立得住。

以 西 結 書 13:6
這些人所見的是虛假,是謊詐的占卜。他們說是耶和華說的,其實耶和華並沒有3808差遣他們,他們倒使人指望那話必然立定。

以 西 結 書 13:7
你們豈不是3808見了虛假的異象嗎?豈不是說了謊詐的占卜嗎?你們說,這是耶和華說的,其實我沒有3808說。」

以 西 結 書 13:9
我的手必攻擊那見虛假異象、用謊詐占卜的先知,他們必3808列在我百姓的會中,3808錄在以色列家的冊上,也不3808進入以色列地;你們就知道我是主耶和華。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記