希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 901 至 920 個出處。

民 數 記 31:35
女人共三萬二千口,都是沒有3808出嫁的。

民 數 記 31:49
對他說:「僕人權下的兵已經計算總數,並不3808短少一人。

民 數 記 32:11
凡從埃及上來、二十歲以外的人斷不得看見我對亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地,因為他們沒有3808專心跟從我。

民 數 記 32:18
我們不3808回家,直等到以色列人各承受自己的產業。

民 數 記 32:19
我們不3808和他們在約旦河那邊一帶之地同受產業,因為我們的產業是坐落在約旦河東邊這裡。」

民 數 記 32:23
倘若你們不3808這樣行,就得罪耶和華,要知道你們的罪必追上你們。

民 數 記 32:30
倘若他們不3808帶兵器和你們一同過去,就要在迦南地你們中間得產業。」

民 數 記 33:14
從亞錄起行,安營在利非訂;在那裡,百姓3808有水喝。

民 數 記 33:55
倘若你們不3808趕出那地的居民,所容留的居民就必作你們眼中的刺,肋下的荊棘,也必在你們所住的地上擾害你們。

民 數 記 35:12
這些城可以作逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於3808死,等他站在會眾面前聽審判。

民 數 記 35:22
「倘若人沒有9002, 3808仇恨,忽然將人推倒,或是沒有9002, 3808埋伏把物扔在人身上,

民 數 記 35:23
或是沒有9002, 3808看見的時候用可以打死人的石頭扔在人身上,以致於死,本來與他3808仇,也無3808意害他。

民 數 記 35:30
「無論誰故殺人,要憑幾個見證人的口把那故殺人的殺了,只是不可3808憑一個見證的口叫人死。

民 數 記 35:31
故殺人、犯死罪的,你們不可3808收贖價代替他的命;他必被治死。

民 數 記 35:32
那逃到逃城的人,你們不可3808為他收贖價,使他在大祭司未死以先再來住在本地。

民 數 記 35:33
這樣,你們就不3808污穢所住之地,因為血是污穢地的;若有在地上流人血的,非流那殺人者的血,那地就不3808得潔淨(潔淨原文作贖)。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記