希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 941 至 960 個出處。

申 命 記 2:19
走近亞捫人之地,不可擾害他們,也不可與他們爭戰。亞捫人的地,我不3808賜給你們為業,因我已將那地賜給羅得的子孫為業。』

申 命 記 2:27
『求你容我從你的地經過,只走大道,3808偏左右。

申 命 記 2:30
但希實本王西宏3808容我們從他那裡經過;因為耶和華─你的 神使他心中剛硬,性情頑梗,為要將他交在你手中,像今日一樣。

申 命 記 2:34
我們奪了他的一切城邑,將有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅,沒有3808留下一個。

申 命 記 2:36
從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列,耶和華─我們的 神都交給我們了,3808有一座城高得使我們不能攻取的。

申 命 記 2:37
惟有亞捫人之地,凡靠近雅博河的地,並山地的城邑,與耶和華─我們 神所禁止我們去的地方,都沒有3808挨近。」

申 命 記 3:4
那時,我們奪了他所有的城,共有六十座,3808有一座城3808被我們所奪。這為亞珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的國。

申 命 記 3:11
(利乏音人所剩下的只有巴珊王噩。他的床是鐵的,長九肘,寬四肘,都是以人肘為度。現今豈3808是在亞捫人的拉巴嗎?)」

申 命 記 3:22
你不要3808怕他們,因那為你爭戰的是耶和華─你的 神。』」

申 命 記 3:26
但耶和華因你們的緣故向我發怒,3808應允我,對我說:『罷了!你不要向我再題這事。

申 命 記 3:27
你且上毘斯迦山頂去,向東、西、南、北舉目觀望,因為你必不能3808過這約旦河。

申 命 記 4:2
所吩咐你們的話,你們不可3808加添,也不可3808刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華─你們 神的命令。

申 命 記 4:15
所以,你們要分外謹慎;因為耶和華在何烈山、從火中對你們說話的那日,你們沒有3808看見甚麼形像。

申 命 記 4:26
我今日呼天喚地向你們作見證,你們必在過約旦河得為業的地上速速滅盡!你們不能3808在那地上長久,必盡行除滅。

申 命 記 4:28
在那裡,你們必事奉人手所造的神,就是用木石造成、不能3808看、不能3808聽、不能3808吃、不能3808聞的神。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記