希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 1301 至 1320 個出處。

申 命 記 31:2
說:「我現在一百二十歲了,3808能照常出入;耶和華也曾對我說:『你必不得3808過這約旦河。』

申 命 記 31:6
你們當剛強壯膽,不要害怕,也不要畏懼他們,因為耶和華─你的 神和你同去。他必不3808撇下你,也不3808丟棄你。」

申 命 記 31:8
耶和華必在你前面行;他必與你同在,必不3808撇下你,也不3808丟棄你。不要3808懼怕,也不要3808驚惶。」

申 命 記 31:13
也使他們未3808曾曉得這律法的兒女得以聽見,學習敬畏耶和華─你們的 神,在你們過約旦河要得為業之地,存活的日子,常常這樣行。」

申 命 記 31:17
那時,我的怒氣必向他們發作;我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是3808因我們的 神不在我們中間嗎?』

申 命 記 31:21
那時,有許多禍患災難臨到他們,這歌必在他們面前作見證,他們後裔的口中必念誦不3808忘。我未領他們到我所起誓應許之地以先,他們所懷的意念我都知道了。」

申 命 記 32:5
這乖僻彎曲的世代向他行事邪僻;有這弊病就不是3808他的兒女。

申 命 記 32:6
愚昧3808知的民哪,你們這樣報答耶和華嗎?他豈不是3808你的父、將你買來的嗎?他是製造你、建立你的。

申 命 記 32:17
所祭祀的鬼魔並非3808真神,乃是素不3808認識的神,是近來新興的,是你列祖所不3808畏懼的。

申 命 記 32:20
說:我要向他們掩面,看他們的結局如何。他們本是極乖僻的族類,心中3808誠實的兒女。

申 命 記 32:21
他們以那不算為9002, 3808神的觸動我的憤恨,以虛無的神惹了我的怒氣。我也要以那不9002, 3808成子民的觸動他們的憤恨,以愚昧的國民惹了他們的怒氣。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記