希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 1701 至 1720 個出處。

撒 母 耳 記 上 20:2
約拿單回答說:「斷然不是!你必不3808致死。我父作事,無論大小,沒有38083808叫我知道的。怎麼獨有這事隱瞞我呢?決不如此。」

撒 母 耳 記 上 20:9
約拿單說:「斷無此事!我若知道我父親決意害你,我豈不3808告訴你呢?」

撒 母 耳 記 上 20:12
約拿單對大衛說:「願耶和華─以色列的 神為證。明日約在這時候,或第三日,我探我父親的意思,若向你有好意,我豈3808打發人告訴你嗎?

撒 母 耳 記 上 20:14
你要照耶和華的慈愛恩待我,3808但我活著的時候免3808我死亡,

撒 母 耳 記 上 20:15
就是我死後,耶和華從地上剪除你仇敵的時候,你也永不可3808向我家絕了恩惠。」

撒 母 耳 記 上 20:26
然而這日掃羅沒有3808說甚麼,他想大衛遇事,偶染不潔,他必定是不3808潔。

撒 母 耳 記 上 20:27
初二日大衛的座位還空設。掃羅問他兒子約拿單說:「耶西的兒子為何昨日、今日沒有3808來吃飯呢?」

撒 母 耳 記 上 20:29
他說:『求你容我去,因為我家在城裡有獻祭的事;我長兄吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你容我去見我的弟兄』;所以大衛沒有3808赴王的席。」

撒 母 耳 記 上 20:30
掃羅向約拿單發怒,對他說:「你這頑梗背逆之婦人所生的,我豈不3808知道你喜悅耶西的兒子,自取羞辱,以致你母親露體蒙羞嗎?

撒 母 耳 記 上 20:31
耶西的兒子若在世間活著,你和你的國位必站立3808住。現在你要打發人去,將他捉拿交給我;他是該死的。」

撒 母 耳 記 上 20:34
於是約拿單氣忿忿地從席上起來,在這初二日沒有3808吃飯。他因見父親羞辱大衛,就為大衛愁煩。

撒 母 耳 記 上 20:37
童子到了約拿單落箭之地,約拿單呼叫童子說:「箭不是3808在你前頭嗎?」

撒 母 耳 記 上 20:39
童子卻不3808知道這是甚麼意思,只有約拿單和大衛知道。

撒 母 耳 記 上 21:6
祭司就拿聖餅給他;因為在那裡3808有別樣餅,只有更換新餅,從耶和華面前撤下來的陳設餅。

撒 母 耳 記 上 21:8
大衛問亞希米勒說:「你手下有槍有刀沒有?因為王的事甚急,連刀劍器械我都沒有3808帶。」

撒 母 耳 記 上 21:11
亞吉的臣僕對亞吉說:「這不是3808以色列國王大衛嗎?那裡的婦女跳舞唱和,不是3808指著他說『掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬』嗎?」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記