希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 1721 至 1740 個出處。

撒 母 耳 記 上 22:5
先知迦得對大衛說:「你不要3808住在山寨,要往猶大地去。」大衛就離開那裡,進入哈列的樹林。

撒 母 耳 記 上 22:15
我豈是從今日才為他求問 神呢?斷不是這樣!王不要將罪歸我和我父的全家;因為這事,無論大小,僕人都3808知道。」

撒 母 耳 記 上 22:17
王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司;因為他們幫助大衛,又知道大衛逃跑,竟沒有3808告訴我。」掃羅的臣子卻不3808肯伸手殺耶和華的祭司。

撒 母 耳 記 上 23:14
大衛住在曠野的山寨裡,常在西弗曠野的山地。掃羅天天尋索大衛, 神卻不3808將大衛交在他手裡。

撒 母 耳 記 上 23:17
對他說:「不要懼怕!我父掃羅的手必不3808加害於你;你必作以色列的王,我也作你的宰相。這事我父掃羅知道了。」

撒 母 耳 記 上 23:19
西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛不是3808在我們那裡的樹林裡山寨中、曠野南邊的哈基拉山藏著嗎?

撒 母 耳 記 上 24:7
大衛用這話攔住跟隨他的人,3808容他們起來害掃羅。掃羅起來,從洞裡出去行路。

撒 母 耳 記 上 24:10
今日你親眼看見在洞中,耶和華將你交在我手裡;有人叫我殺你,我卻愛惜你,說:『我不3808敢伸手害我的主,因為他是耶和華的受膏者。』

撒 母 耳 記 上 24:11
我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有3808殺你;你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有3808得罪你。

撒 母 耳 記 上 24:12
願耶和華在你我中間判斷是非,在你身上為我伸冤,我卻不3808親手加害於你。

撒 母 耳 記 上 24:13
古人有句俗語說:『惡事出於惡人。』我卻不3808親手加害於你。

撒 母 耳 記 上 24:18
你今日顯明是以善待我;因為耶和華將我交在你手裡你卻沒有3808殺我。

撒 母 耳 記 上 25:7
現在我聽說有人為你剪羊毛,你的牧人在迦密的時候和我們在一處,我們沒有3808欺負他們,他們也未3808曾失落甚麼。

撒 母 耳 記 上 25:11
我豈可將飲食和為我剪羊毛人所宰的肉給我不3808知道從哪裡來的人呢?」

撒 母 耳 記 上 25:15
但是那些人待我們甚好;我們在田野與他們來往的時候,沒有3808受他們的欺負,也未3808曾失落甚麼。

撒 母 耳 記 上 25:19
對僕人說:「你們前頭走,我隨著你們去。」這事他卻沒有3808告訴丈夫拿八。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記