希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 1901 至 1920 個出處。

撒 母 耳 記 下 22:22
因為我遵守了耶和華的道,3808曾作惡離開我的 神。

撒 母 耳 記 下 22:23
他的一切典章常在我面前;他的律例,我也未3808曾離棄。

撒 母 耳 記 下 22:37
你使我腳下的地步寬闊;我的腳3808曾滑跌。

撒 母 耳 記 下 22:38
我追趕我的仇敵,滅絕了他們,未滅以先,我沒有3808歸回。

撒 母 耳 記 下 22:39
我滅絕了他們,打傷了他們,使他們不能3808起來;他們都倒在我的腳下。

撒 母 耳 記 下 22:42
他們仰望,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不3808應允。

撒 母 耳 記 下 22:44
你救我脫離我百姓的爭競,保護我作列國的元首;我素不3808認識的民必事奉我。

撒 母 耳 記 下 23:4
他必像日出的晨光,如無3808雲的清晨,雨後的晴光,使地發生嫩草。

撒 母 耳 記 下 23:5
我家在 神面前並非3808如此; 神卻與我立永遠的約。這約凡事堅穩,關乎我的一切救恩和我一切所想望的,他豈3808為我成就嗎?

撒 母 耳 記 下 23:6
但匪類都必像荊棘被丟棄;人不敢3808用手拿它;

撒 母 耳 記 下 23:16
這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裡打水,拿來奉給大衛。他卻不3808肯喝,將水奠在耶和華面前,

撒 母 耳 記 下 23:17
說:「耶和華啊,這三個人冒死去打水;這水好像他們的血一般,我斷不敢喝。」如此,大衛3808肯喝。這是三個勇士所做的事。

撒 母 耳 記 下 23:19
他在這三個勇士裡是最尊貴的,所以作他們的首領,只是不3808及前三個勇士。

撒 母 耳 記 下 23:23
他比那三十個勇士都尊貴,只是不3808及前三個勇士。大衛立他作護衛長。

撒 母 耳 記 下 24:24
王對亞勞拿說:「不然3808。我必要按著價值向你買;我不肯3808用白得之物作燔祭獻給耶和華─我的 神。」大衛就用五十舍客勒銀子買了那禾場與牛。

列 王 記 上 1:1
大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不3808覺暖。

列 王 記 上 1:4
這童女極其美貌,他奉養王,伺候王,王卻沒有3808與他親近。

列 王 記 上 1:6
他父親素來沒有3808使他憂悶,說:「你是做甚麼呢?」他甚俊美,生在押沙龍之後。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記