希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 1921 至 1940 個出處。

列 王 記 上 1:8
但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以,並大衛的勇士都不3808順從亞多尼雅。

列 王 記 上 1:10
惟獨先知拿單和比拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有3808請。

列 王 記 上 1:11
拿單對所羅門的母親拔示巴說:「哈及的兒子亞多尼雅作王了,你沒有3808聽見嗎?我們的主大衛卻不3808知道。

列 王 記 上 1:13
你進去見大衛王,對他說:『我主我王啊,你3808曾向婢女起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上麼?現在亞多尼雅怎麼作了王呢?』

列 王 記 上 1:18
現在亞多尼雅作王了,我主我王卻不3808知道。

列 王 記 上 1:19
他宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和祭司亞比亞他,並元帥約押;惟獨王的僕人所羅門,他沒有3808請。

列 王 記 上 1:26
惟獨我,就是你的僕人和祭司撒督,耶何耶大的兒子比拿雅,並王的僕人所羅門,他都沒有3808請。

列 王 記 上 1:27
這事果然出乎我主我王嗎?王卻沒有3808告訴僕人們,在我主我王之後誰坐你的位。」

列 王 記 上 1:52
所羅門說:「他若作忠義的人,連一根頭髮也不致3808落在地上;他若行惡,必要死亡。」

列 王 記 上 2:4
耶和華必成就向我所應許的話說:『你的子孫若謹慎自己的行為,盡心盡意誠誠實實地行在我面前,就不3808斷人坐以色列的國位。』

列 王 記 上 2:6
所以你要照你的智慧行,不容3808他白頭安然下陰間。

列 王 記 上 2:17
他說:「求你請所羅門王將書念的女子亞比煞賜我為妻,因他必不3808推辭你。」

列 王 記 上 2:20
拔示巴說:「我有一件小事求你,望你不要推辭。」王說:「請母親說,我必不3808推辭。」

列 王 記 上 2:26
王對祭司亞比亞他說:「你回亞拿突歸自己的田地去吧!你本是該死的,但因你在我父親大衛面前抬過主耶和華的約櫃,又與我父親同受一切苦難,所以我今日3808將你殺死。」

列 王 記 上 2:28
約押雖然沒有3808歸從押沙龍,卻歸從了亞多尼雅。他聽見這風聲,就逃到耶和華的帳幕,抓住祭壇的角。

列 王 記 上 2:30
比拿雅來到耶和華的帳幕,對約押說:「王吩咐說,你出來吧!」他說:「我不3808出去,我要死在這裡。」比拿雅就去回覆王,說約押如此如此回答我。

列 王 記 上 2:32
耶和華必使約押流人血的罪歸到他自己的頭上;因為他用刀殺了兩個比他又義又好的人,就是以色列元帥尼珥的兒子押尼珥和猶大元帥益帖的兒子亞瑪撒,我父親大衛卻不3808知道。

列 王 記 上 2:36
王差遣人將示每召來,對他說:「你要在耶路撒冷建造房屋居住,不可3808出來往別處去。

列 王 記 上 2:42
王就差遣人將示每召了來,對他說:「我豈不是3808叫你指著耶和華起誓,並且警戒你說『你當確實地知道,你哪日出來往別處去,那日必死』嗎?你也對我說:『這話甚好,我必聽從。』


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記