希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 4501 至 4520 個出處。

耶 利 米 書 7:31
他們在#834欣嫩子谷建築陀斐特的邱壇,好在火中焚燒自己的兒女。834並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。」

耶 利 米 書 8:2
拋散在日頭、月亮,和天上眾星之下,就是他們從前所834喜愛、834事奉、834隨從、834求問、834敬拜的。這些骸骨不再收殮,不再葬埋,必在地面上成為糞土;

耶 利 米 書 8:3
並且這惡族所剩下的民在我所834趕他們到的各處,寧可揀死不揀生。這是萬軍之耶和華說的。」

耶 利 米 書 8:17
看哪,我必使毒蛇到你們中間,834不服法術的,必咬你們。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 9:9
耶和華說:我豈不因這些事討他們的罪呢?豈不報復這樣的834, 9003, 2088國民呢?

耶 利 米 書 9:12
誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口向誰說過#834,使他可以傳說?遍地為何滅亡,乾焦好像曠野,甚至無人經過呢?

耶 利 米 書 9:13
耶和華說:「因為這百姓離棄我在他們面前834設立的律法沒有遵行,也沒有聽從我的話;

耶 利 米 書 9:14
只隨從自己頑梗的心行事,照他們列祖834教訓的隨從眾巴力。」

耶 利 米 書 9:16
我要把他們散在列邦中,就是834他們和他們列祖素不認識的列邦。我也要使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。」

耶 利 米 書 10:1
以色列家啊,要聽耶和華對你們834說的話。

耶 利 米 書 10:25
願你將忿怒傾在#834不認識你的列國中,和#834不求告你名的各族上;因為他們吞了雅各,不但吞了,而且滅絕,把他的住處變為荒場。

耶 利 米 書 11:1
耶和華的話#834臨到耶利米說:

耶 利 米 書 11:3
對他們說,耶和華─以色列的 神如此說:#834不聽從這約之話的人必受咒詛。

耶 利 米 書 11:4
這約是我將你們列祖從埃及地領出來、脫離鐵爐的那日834吩咐他們的,說:『你們要聽從我的話,照我一切834吩咐的去行。』這樣,你們就作我的子民,我也作你們的 神;


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記