希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 4721 至 4740 個出處。

耶 利 米 書 33:9
這城要在地上萬國人面前使我得頌讚,得榮耀,名為可喜可樂之城。萬國人#834因聽見我向這城834賜的福樂、834施的恩惠平安,就懼怕戰兢。

耶 利 米 書 33:10
耶和華如此說:「你們論這地方,說是荒廢無人民無牲畜之地834,但在這荒涼無人民無牲畜的猶大城邑和耶路撒冷的街上,

耶 利 米 書 33:14
耶和華說:「日子將到,我應許以色列家和猶大家的恩言#834必然成就。

耶 利 米 書 33:16
在那日子猶大必得救,耶路撒冷必安然居住,他的名2088, 834必稱為『耶和華─我們的義』。

耶 利 米 書 33:22
#834天上的萬象不能數算,海邊的塵沙也不能斗量;我必照樣使我僕人大衛的後裔和事奉我的利未人多起來。」

耶 利 米 書 33:24
「你沒有揣摩這百姓的話嗎?他們說:『耶和華834揀選的二族,他已經棄絕了。』他們這樣藐視我的百姓,以為不再成國。

耶 利 米 書 34:1
巴比倫王尼布甲尼撒率領他的全軍和地上屬他的各國各邦,攻打耶路撒冷和屬耶路撒冷所有的城邑。那時,耶和華834話臨到耶利米說:

耶 利 米 書 34:5
你必平安而死,人必為你焚燒物件,好像為你列祖,就是834在你以前的先王焚燒一般。人必為你舉哀說:『哀哉!我主啊。』耶和華說:這話是我說的。」

耶 利 米 書 34:8
西底家王與耶路撒冷834眾民立約,要向他們宣告自由,叫各人任他希伯來的僕人和婢女自由出去,誰也不可使他的一個猶大弟兄作奴僕。(此後,有耶和華834話臨到耶利米。)

耶 利 米 書 34:10
所有立約的首領和眾民就任他的僕人婢女自由出去,誰也不再叫他們作奴僕。大家834都順從,將他們釋放了;

耶 利 米 書 34:11
後來卻又反悔,叫834任去自由的僕人婢女回來,勉強他們仍為僕婢。

耶 利 米 書 34:14
『你的一個希伯來弟兄834賣給你,服事你六年,到第七年你們各人就要任他自由出去。』只是你們列祖不聽從我,也不側耳而聽。

耶 利 米 書 34:15
如今你們回轉,行我眼中看為正的事,各人向鄰舍宣告自由,並且在稱為我名下的834殿中、在我面前立約。

耶 利 米 書 34:16
你們卻又反悔,褻瀆我的名,各人叫834任去隨意自由的僕人婢女回來,勉強他們仍為僕婢。

耶 利 米 書 34:18
猶大的首領、耶路撒冷的首領、太監、祭司,和國中的眾民曾將834牛犢劈開,分成兩半,從其中經過,在我面前立約#834。後來又違背我的約,#834不遵行這約上的話。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記