希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 61 至 80 個出處。

創 世 記 11:5
耶和華降臨,要看看世人834建造的城和塔。

創 世 記 11:6
耶和華說:「看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既作起這事來,以後他們3605, 834要作的事就沒有不成就的了。

創 世 記 11:7
我們下去,在那裡變亂他們的口音,使#834他們的言語彼此不通。」

創 世 記 12:1
耶和華對亞伯蘭說:「你要離開本地、本族、父家,往我所834要指示你的地去。

創 世 記 12:4
亞伯蘭就照著9003, 834耶和華的吩咐去了;羅得也和他同去。亞伯蘭出哈蘭的時候年七十五歲。

創 世 記 12:5
亞伯蘭將他妻子撒萊和姪兒羅得,連他們在哈蘭834積蓄的財物、834得的人口,都帶往迦南地去。他們就到了迦南地。

創 世 記 12:11
#834將近埃及,就對他妻子撒萊說:「我知道你是容貌俊美的婦人。

創 世 記 12:20
於是法老吩咐人將亞伯蘭和他妻子,並他所有的834都送走了。

創 世 記 13:1
亞伯蘭帶著他的妻子與羅得,並一切所有的834, 9001,都從埃及上南地去。

創 世 記 13:3
他從南地漸漸往伯特利去,到了伯特利和艾的中間,834是從前支搭帳棚的地方,

創 世 記 13:4
也是834, 8033他起先築壇的地方;他又在那裡求告耶和華的名。

創 世 記 13:14
羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:「從你834在的地方,你舉目向東西南北觀看;

創 世 記 13:15
凡你834看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。

創 世 記 13:16
我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,#834人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。

創 世 記 13:18
亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙幔利的橡樹那裡834居住,在那裡為耶和華築了一座壇。

創 世 記 14:5
十四年,基大老瑪和#834同盟的王都來在亞特‧律加寧,殺敗了利乏音人,在哈麥殺敗了蘇西人,在沙微基列亭殺敗了以米人,

創 世 記 14:6
在何利人的西珥山殺敗了何利人,一直殺到靠近曠野834伊勒‧巴蘭。

創 世 記 14:15
便在夜間,自己同僕人分隊殺敗敵人,又追到大馬士革左邊834何把,

創 世 記 14:17
亞伯蘭殺敗基大老瑪和與他同盟的834王回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他;沙微谷就是王谷。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記