希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 681 至 700 個出處。

出 埃 及 記 36:1
比撒列和亞何利亞伯,並一切心裡有智慧的,就是834蒙耶和華賜智慧聰明、叫他知道做聖所各樣使用之工的,都要照耶和華834吩咐的做工。」

出 埃 及 記 36:2
834耶和華賜他心裡有智慧、而且#834受感前來做這工的,摩西把他們和比撒列並亞何利亞伯一同召來。

出 埃 及 記 36:3
這些人就從摩西收了以色列人為做聖所並聖所使用之工834拿來的禮物。百姓每早晨還把甘心獻的禮物拿來。

出 埃 及 記 36:4
凡做聖所一切工的智慧人各都離開他834作的工,

出 埃 及 記 36:5
來對摩西說:「百姓為耶和華吩咐使用之工834拿來的,富富有餘。」

出 埃 及 記 36:12
在這相連的幔子上做五十個鈕扣,#834在那相連的幔子上也做五十個鈕扣,都是兩兩相對;

出 埃 及 記 37:13
又鑄了四個金環,安在桌子834四腳的四角上。

出 埃 及 記 37:16
又用精金做桌子上的器皿,就是834盤子、調羹,並奠酒834瓶和爵。

出 埃 及 記 38:8
他用銅做洗濯盆和盆座,是用會幕門前#834伺候的婦人之鏡子做的。

出 埃 及 記 38:21
這是法櫃的帳幕中利未人834用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。

出 埃 及 記 38:22
凡耶和華834吩咐摩西的都是猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做的。

出 埃 及 記 38:30
用這銅做會幕門帶卯的座和銅壇,並壇上#834的銅網和壇的一切器具,

出 埃 及 記 39:1
比撒列用藍色、紫色、朱紅色線做精緻的衣服,在聖所用以供職,#834又為亞倫做聖衣,是照9003, 834耶和華所吩咐摩西的。

出 埃 及 記 39:5
834上巧工織的帶子和以弗得一樣的做法,用以束上,與以弗得接連一塊,是用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做的,是照9003, 834耶和華所吩咐摩西的。

出 埃 及 記 39:7
將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石,是照9003, 834耶和華所吩咐摩西的。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記