希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 621 至 640 個出處。

出 埃 及 記 30:33
376, 834調和與此相似的,或#834將這膏膏在別人身上的,這人要從民中剪除。』」

出 埃 及 記 30:36
這香要取點搗得極細,放在會幕內、法櫃前,#834我要在那裡與你相會。你們要以這香為至聖。

出 埃 及 記 30:37
你們不可按這調和之法為自己做香;#834要以這香為聖,歸耶和華。

出 埃 及 記 30:38
376, 834做香和這香一樣,為要聞香味的,這人要從民中剪除。」

出 埃 及 記 31:6
我分派但支派中、亞希撒抹的兒子亞何利亞伯與他同工。凡心裡有智慧的,我更使他們有智慧,能做我一切834吩咐的,

出 埃 及 記 31:7
就是會幕和法櫃,並834上的施恩座,與會幕中一切的器具,

出 埃 及 記 31:11
膏油和為聖所用馨香的香料。他們都要照我一切834吩咐的去做。」

出 埃 及 記 32:1
百姓見摩西遲延不下山,就大家聚集到亞倫那裡,對他說:「起來!為我們做神像,#834可以在我們前面引路;因為#834領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了甚麼事。」

出 埃 及 記 32:2
亞倫對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的834金環,拿來給我。」

出 埃 及 記 32:3
百姓就都摘下他們耳上的834金環,拿來給亞倫。

出 埃 及 記 32:4
亞倫從他們手裡接過來,鑄了一隻牛犢,用雕刻的器具做成。他們就說:「以色列啊,#834這是領你出埃及地的 神。」

出 埃 及 記 32:7
耶和華吩咐摩西說:「下去吧,因為你的百姓,就是834你從埃及地領出來的,已經敗壞了。

出 埃 及 記 32:8
他們快快偏離了我所834吩咐的道,為自己鑄了一隻牛犢,向它下拜獻祭,說:『以色列啊,這就是834領你出埃及地的神。』」

出 埃 及 記 32:11
摩西便懇求耶和華─他的 神說:「耶和華啊,你為甚麼向你的百姓發烈怒呢?這百姓834是你用大力和大能的手從埃及地領出來的。

出 埃 及 記 32:13
求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、以色列。#834你曾指著自己起誓說:『我必使你們的後裔像天上的星那樣多,並且我所834應許的這全地,必給你們的後裔,他們要永遠承受為業。』」

出 埃 及 記 32:14
於是耶和華後悔,不把834說的禍降與他的百姓。

出 埃 及 記 32:19
#834摩西挨近營前就看見牛犢,又看見人跳舞,便發烈怒,把兩塊版扔在山下摔碎了,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記