希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 1201 至 1220 個出處。

民 數 記 22:17
因為我必使你得極大的尊榮。你向我要甚麼3605, 834,我就給你甚麼;只求你來為我咒詛這民。』」

民 數 記 22:20
當夜, 神臨到巴蘭那裡,說:「這些人若來召你,你就起來同他們去,你只要遵行我對你834說的話。」

民 數 記 22:26
耶和華的使者又往前去,站在狹窄之處,#834左右都沒有轉折的地方。

民 數 記 22:30
驢對巴蘭說:「我不是你從小時直到今日834騎的驢嗎?我素常向你這樣行過嗎?」巴蘭說:「沒有。」

民 數 記 22:35
耶和華的使者對巴蘭說:「你同這些人去吧!你只要說#834我對你說的話。」於是巴蘭同著巴勒的使臣去了。

民 數 記 22:36
巴勒聽見巴蘭來了,就往摩押京城去迎接他;這城834是在邊界上,#834在亞嫩河旁。

民 數 記 22:38
巴蘭說:「我已經到你這裡來了!現在我豈能擅自說甚麼呢? 神將甚麼834話傳給我,我就說甚麼。」

民 數 記 22:40
巴勒宰了(原文作獻)牛羊,送給巴蘭和陪伴834使臣。

民 數 記 23:2
巴勒9003, 834巴蘭的話行了。巴勒和巴蘭在每座壇上獻一隻公牛,一隻公羊。

民 數 記 23:12
他回答說:「耶和華傳給我的話,我能不#834謹慎傳說嗎?」

民 數 記 23:13
巴勒說:「求你同我往別處去,#834在那裡可以看見他們;你不能全看見,只能看見他們邊界上的人。在那裡要為我咒詛他們。」

民 數 記 23:26
巴蘭回答巴勒說:「我豈不是告訴你說『凡耶和華834說的,我必須遵行』嗎?」

民 數 記 23:30
巴勒就照9003, 834巴蘭的話行,在每座壇上獻一隻公牛,一隻公羊。

民 數 記 24:4
得聽 神的言語,得見全能者的異象,眼目睜開而仆倒的人834說:

民 數 記 24:12
巴蘭對巴勒說:「我豈不是對你所834差遣到我那裡的使者說:

民 數 記 24:13
『巴勒就是將他滿屋的金銀給我,我也不得越過耶和華的命,憑自己的心意行好行歹。耶和華說甚麼834,我就要說甚麼?』

民 數 記 24:14
「現在我要回本族去。你來,我告訴你這民日後要怎樣834待你的民。」

民 數 記 25:13
這約要給他和他的後裔,作為永遠當祭司職任的約;因834為 神有忌邪的心,為以色列人贖罪。』」

民 數 記 25:14
834與米甸女人一同被殺的以色列人,名叫心利,是撒路的兒子,是西緬一個宗族的首領。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記