希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 1581 至 1600 個出處。

申 命 記 12:22
你吃那肉,要像9003, 834吃羚羊與鹿一般;無論潔淨人不潔淨人都可以吃。

申 命 記 12:26
只是#834你分別為聖的物和你的還願祭要奉到耶和華834選擇的地方去。

申 命 記 12:28
你要謹守聽從我834吩咐的一切話,行耶和華─你 神眼中看為善,看為正的事。這樣,你和你的子孫就可以永遠享福。

申 命 記 12:29
「耶和華─你 神將你要去趕出的國民#834從你面前剪除,你得了他們的地居住,

申 命 記 12:31
你不可向耶和華─你的 神這樣行,因為他們向他們的神行了耶和華834憎嫌所恨惡的一切事,甚至將自己的兒女用火焚燒,獻與他們的神。

申 命 記 12:32
凡我834吩咐的,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。

申 命 記 13:2
#834對你說:『我們去隨從你素來所834不認識的別神,事奉它吧。』他所顯的神蹟奇事雖有應驗,

申 命 記 13:5
那先知或是那做夢的既用言語叛逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華─你們的 神,要勾引你離開耶和華─你 神834吩咐你行的道,你便要將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

申 命 記 13:6
「你的同胞弟兄,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命834朋友,若暗中引誘你,說:『我們不如去事奉你和你列祖素來所834不認識的別神─

申 命 記 13:7
834你四圍列國的神。』無論是離你近,離你遠,從地這邊到地那邊的神,

申 命 記 13:12
在耶和華─你 神834賜你居住的各城中,你若聽人說,有些匪類從你們中間的一座城出來勾引本城的居民,說:『我們不如去事奉你們素來所834不認識的別神』;

申 命 記 13:15
你必要用刀殺那城裡的居民,把城裡所有的834,連牲畜,都用刀殺盡。

申 命 記 13:17
那當毀滅的物連一點都不可粘你的手。你要聽從耶和華─你 神的話,遵守我今日834吩咐你的一切誡命,行耶和華─你 神眼中看為正的事,耶和華就必轉意,不發烈怒,恩待你,憐恤你,9003, 834他向你列祖所起的誓使你人數增多。」

申 命 記 14:2
因為你歸耶和華─你 神為聖潔的民,耶和華從地上834萬民中揀選你特作自己的子民。」

申 命 記 14:4
#834可吃的牲畜就是牛、綿羊、山羊、


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記