希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 1541 至 1560 個出處。

申 命 記 11:13
「你們若留意聽從我今日834吩咐的誡命,愛耶和華─你們的 神,盡心盡性事奉他,

申 命 記 11:17
耶和華的怒氣向你們發作,就使天閉塞不下雨,地也不出產,使你們在耶和華834賜給你們的美地上速速滅亡。

申 命 記 11:21
使你們和你們子孫的日子在耶和華向你們列祖起誓、應許834給他們的地上得以增多,如天覆地的日子那樣多。

申 命 記 11:22
你們若留意謹守遵行我834吩咐這一切的誡命,愛耶和華─你們的 神,行他的道,專靠他,

申 命 記 11:24
凡你們腳掌834踏之地都必歸你們;從曠野和黎巴嫩,並伯拉大河,直到西海,都要作你們的境界。

申 命 記 11:25
必無一人能在你們面前站立得住;耶和華─你們的 神必照他所9003, 834說的,使懼怕驚恐臨到你們所834踏之地的居民。

申 命 記 11:27
你們若834聽從耶和華─你們 神的誡命,就是834我今日所吩咐你們的,就必蒙福。

申 命 記 11:28
你們若不聽從耶和華─你們 神的誡命,偏離我今日834吩咐你們的道,去事奉你們素來所834不認識的別神,就必受禍。

申 命 記 11:29
及至耶和華─你的 神領你進入要去得為業834那地,你就要將祝福的話陳明在基利心山上,將咒詛的話陳明在以巴路山上。

申 命 記 11:31
你們要過約旦河,進去得耶和華─你們 神834賜你們為業之地,在那地居住。

申 命 記 11:32
你們要謹守遵行我今日在你們面前834陳明的一切律例典章。」

申 命 記 12:1
#834你們存活於世的日子,在耶和華─你們列祖的 神834賜你們為業的地上,要謹守遵行的律例典章乃是834這些:

申 命 記 12:2
你們要將834趕出的國民#834事奉 神的各地方,無論是在高山,在小山,在各青翠樹下,都毀壞了;

申 命 記 12:5
但耶和華─你們的 神從你們各支派中選擇何處#834為立他名的居所,你們就當往那裡去求問,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記