希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 1561 至 1580 個出處。

申 命 記 12:7
在那裡,耶和華─你們 神的面前,你們和你們的家屬都可以吃,並且因你手所辦的一切事#834蒙耶和華─你的 神賜福,就都歡樂。

申 命 記 12:8
我們今日在這裡834行的是各人行自己眼中看為正的事,你們將來不可這樣9003, 3605, 834行;

申 命 記 12:9
因為你們還沒有到耶和華─你 神834賜你的安息地,所給你的產業。

申 命 記 12:10
但你們過了約旦河,得以住在耶和華─你們 神使你們承受為業834地,又使你們太平,不被四圍的一切仇敵擾亂,安然居住。

申 命 記 12:11
那時要將我834吩咐你們的燔祭、平安祭、十分取一之物,和手中的舉祭,並#834向耶和華許願獻的一切美祭,都奉到耶和華─你們 神834選擇要立為他名的居所。

申 命 記 12:12
你們和兒女、僕婢,並#834住在你們城裡無分無業的利未人,都要在耶和華─你們的 神面前歡樂。

申 命 記 12:13
你要謹慎,不可在你所834看中的各處獻燔祭。

申 命 記 12:14
惟獨耶和華從你那一支派中所834選擇的地方,你就要在那裡獻燔祭,行我一切834吩咐你的。

申 命 記 12:15
「然而,在你各城裡都可以照耶和華─你 神834賜你的福分,隨心所欲宰牲吃肉;無論潔淨人不潔淨人都可以吃,就如吃羚羊與鹿一般。

申 命 記 12:17
你的五穀、新酒,和油的十分之一,或是牛群羊群中頭生的,或是你許願獻的834,甘心獻的,或是手中的舉祭,都不可在你城裡吃。

申 命 記 12:18
但要在耶和華─你的 神面前吃,在耶和華─你 神834要選擇的地方,你和兒女、僕婢,並#834住在你城裡的利未人,都可以吃;也要因你手所辦的,在耶和華─你 神面前歡樂。

申 命 記 12:20
「耶和華─你的 神照他所9003, 834應許擴張你境界的時候,你心裡想要吃肉,說:『我要吃肉』,就可以隨心所欲地吃肉。

申 命 記 12:21
耶和華─你 神834選擇要立他名的地方若離你太遠,就可以照我所9003, 834吩咐的,834耶和華賜給你的牛羊取些宰了,可以隨心所欲在你城裡吃。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記