希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 1941 至 1960 個出處。

約 書 亞 記 4:8
以色列人就照9003, 834約書亞所吩咐的,按著以色列人支派的數目,從約旦河中取了十二塊石頭,都遵9003, 834耶和華所吩咐約書亞的行了。他們把石頭帶過去,到他們所住宿的地方,就放在那裡。

約 書 亞 記 4:10
抬約櫃的祭司站在約旦河中,等到耶和華#834曉諭約書亞吩咐百姓的事辦完了,是照摩西834吩咐約書亞的一切話。於是百姓急速過去了。

約 書 亞 記 4:11
#834眾百姓盡都過了河,耶和華的約櫃和祭司就在百姓面前過去。

約 書 亞 記 4:12
流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人都照9003, 834摩西所吩咐他們的,帶著兵器在以色列人前頭過去。

約 書 亞 記 4:14
當那日,耶和華使約書亞在以色列眾人眼前尊大。在他平生的日子,百姓敬畏他,9003, 834從前敬畏摩西一樣。

約 書 亞 記 4:20
他們從約旦河中取來834那十二塊石頭,約書亞就立在吉甲,

約 書 亞 記 4:21
對以色列人說:「#834日後你們的子孫問他們的父親說:『這些石頭是甚麼意思?』

約 書 亞 記 4:23
因為834耶和華─你們的 神在你們前面使約旦河的水乾了,等著你們過來,就如9003, 834耶和華─你們的 神從前在我們前面使紅海乾了#834,等著我們過來一樣,

約 書 亞 記 5:1
約旦河西#834亞摩利人的諸王和靠海#834迦南人的諸王,聽見#834耶和華在以色列人前面使約旦河的水乾了,等到我們過去,他們的心因以色列人的緣故就消化了,不再有膽氣。

約 書 亞 記 5:4
約書亞行割禮的緣故,是因為834從埃及出來的眾民,就是一切能打仗的男丁,出了埃及以後,都死在曠野的路上。

約 書 亞 記 5:6
以色列人在曠野走了四十年,等到國民,就是出埃及的兵丁,都消滅了,因為834他們沒有聽從耶和華的話。#834耶和華曾向他們起誓,必不容他們看見耶和華向他們列祖起誓、應許賜給我們的地,就是834流奶與蜜之地。

約 書 亞 記 5:8
#834國民都受完了割禮,就住在營中自己的地方,等到痊癒了。

約 書 亞 記 5:15
耶和華軍隊的元帥對約書亞說:「把你腳上的鞋脫下來,因為你834站的地方是聖的。」約書亞就照著行了。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記