創 世 記 27:37
以撒 3327 回答 6030 , 8799 以掃 9001 , 6215 說 559 , 8799 : 「 # 2005 我已立他 7760 , 8804 為你 9001 的主 1376 , 使 853 他的弟兄 251 都 3605 給 5414 , 8804 他 9001 作僕人 9001 , 5650 , 並賜他 5564 , 8804 五穀 1715 新酒 8492 可以養生。 我兒 1121 , 現在 645 我還能為你 9001 做 6213 , 8799 甚麼 4100 呢? 」 Genesis 27:37 And Isaac 3327 answered 6030 , 8799 and said 559 , 8799 unto Esau 6215 , Behold, I have made 7760 , 8804 him thy lord 1376 , and all his brethren 251 have I given 5414 , 8804 to him for servants 5650 ; and with corn 1715 and wine 8492 have I sustained 5564 , 8804 him: and what shall I do 6213 , 8799 now 645 unto thee, my son 1121 ? [sustained: or, supported] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2005 的意思
基本質詞/語助詞; TWOT - 510 欽定本 - lo, behold, if, or if, though; 7 感嘆詞 1) 看哪, 瞧 假設分詞 2) 如果
希伯來詞彙 #2005 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 3:22 耶和華 神說:「#2005那人已經與我們相似,能知道善惡;現在恐怕他伸手又摘生命樹的果子吃,就永遠活著。」 創 世 記 4:14 #2005你如今趕逐我離開這地,以致不見你面;我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。」 創 世 記 11:6 耶和華說:「看哪2005,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既作起這事來,以後他們所要作的事就沒有不成就的了。 創 世 記 19:34 第二天,大女兒對小女兒說:「#2005我昨夜與父親同寢。今夜我們再叫他喝酒,你可以進去與他同寢。這樣,我們好從父親存留後裔。」 創 世 記 27:11 雅各對他母親利百加說:「#2005我哥哥以掃渾身是有毛的,我身上是光滑的; 創 世 記 27:37 以撒回答以掃說:「#2005我已立他為你的主,使他的弟兄都給他作僕人,並賜他五穀新酒可以養生。我兒,現在我還能為你做甚麼呢?」 創 世 記 29:7 雅各說:「#2005日頭還高,不是羊群聚集的時候,你們不如飲羊,再去放一放。」 創 世 記 30:34 拉班說:「好啊2005!我情願照著你的話行。」 創 世 記 39:8 約瑟不從,對他主人的妻說:「看哪2005,一切家務,我主人都不知道;他把所有的都交在我手裡。 創 世 記 44:8 你看2005,我們從前在口袋裡所見的銀子,尚且從迦南地帶來還你,我們怎能從你主人家裡偷竊金銀呢? 創 世 記 47:23 約瑟對百姓說:「#2005我今日為法老買了你們和你們的地,看哪,這裡有種子給你們,你們可以種地。 出 埃 及 記 5:5 又說:「看哪2005,這地的以色列人如今眾多,你們竟叫他們歇下擔子!」 出 埃 及 記 6:12 摩西在耶和華面前說:「#2005以色列人尚且不聽我的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」 出 埃 及 記 6:30 摩西在耶和華面前說:「看哪2005,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽我呢?」 出 埃 及 記 8:26 摩西說:「這樣行本不相宜,因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華─我們的 神;若2005把埃及人所厭惡的在他們眼前獻為祭,他們豈不拿石頭打死我們嗎? 利 未 記 10:18 看哪2005,這祭牲的血並沒有拿到聖所裡去,你們本當照我所吩咐的,在聖所裡吃這祭肉。」 利 未 記 10:19 亞倫對摩西說:「#2005今天他們在耶和華面前獻上贖罪祭和燔祭,我又遇見這樣的災,若今天吃了贖罪祭,耶和華豈能看為美呢?」 利 未 記 25:20 你們若說:『#2005這第七年我們不耕種,也不收藏土產,吃甚麼呢?』 民 數 記 17:12 以色列人對摩西說:「#2005我們死啦!我們滅亡啦!都滅亡啦! 民 數 記 23:9 我從高峰看他,從小山望他;#2005這是獨居的民,不列在萬民中。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|