創 世 記 4:23
拉麥
3929
對他兩個妻子
9001
,
802
說
559
,
8799
:
亞大
5711
、
洗拉
6741
,
聽
8085
,
8798
我的聲音
6963
;
拉麥
3929
的妻子
802
,
細聽
238
,
8685
我的話語
565
:
#
3588
壯年人
376
傷我
9001
,
6482
,
我把他殺了
2026
,
8804
;
少年人
3206
損我
9001
,
2250
,
我把他害了【或作我殺壯士卻傷自己,
我害幼童卻損本身。
】
Genesis 4:23
And Lamech
3929
said
559
,
8799
unto his wives
802
,
Adah
5711
and Zillah
6741
,
Hear
8085
,
8798
my voice
6963
;
ye wives
802
of Lamech
3929
,
hearken
238
,
8685
unto my speech
565
:
for I have slain
2026
,
8804
a man
376
to my wounding
6482
,
and a young man
3206
to my hurt
2250
.
[I have...: or, I would slay a man in my wound, etc.]
[to my hurt: or, in my hurt]
希伯來詞彙 #8799 的意思
語氣 - 未完成 見 08811
次數 - 19885
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 31:4
就吩咐559, 8799拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人 來935, 8799刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他;掃羅就自己 #8799伏5307, 8799在刀上死了。
撒 母 耳 記 上 31:5
拿兵器 的人見7200, 8799掃羅已死,也 伏5307, 8799在刀 上死了4191, 8799。
撒 母 耳 記 上 31:6
這樣,掃羅和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及跟隨他的人,都一同 死亡4191, 8799。
撒 母 耳 記 上 31:7
住平原那邊並約旦河西的以色列人, 見7200, 8799以色列軍兵逃跑,掃羅和他兒子都死了, 也就棄5800, 8799城 逃跑5127, 8799。非利士人 便來935, 8799住3427, 8799在其中。
撒 母 耳 記 上 31:8
次日,非利士人 來935, 8799剝那被殺之人的衣服, 看見4672, 8799掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山,
撒 母 耳 記 上 31:9
就割下3772, 8799他的首級,剝了他的軍裝,打發人到(或譯:送到)非利士地的四境,報信與他們廟裡的偶像和眾民;
撒 母 耳 記 上 31:10
又將掃羅的軍裝 放在7760, 8799亞斯他錄廟裡,將他的屍身釘在伯‧珊的城牆上。
撒 母 耳 記 上 31:11
基列‧雅比的居民 聽見8085, 8799非利士人向掃羅所行的事,
撒 母 耳 記 上 31:12
他們中間所有的勇士 就起身6965, 8799, 走了3212, 8799一夜,將掃羅和他兒子的屍身從伯‧珊城牆上 取下來3947, 8799, 送到935, 8799雅比那裡, 用火燒了8313, 8799;
418419420421422423424
|