創 世 記 4:23
拉麥 3929 對他兩個妻子 9001 , 802 說 559 , 8799 : 亞大 5711 、 洗拉 6741 , 聽 8085 , 8798 我的聲音 6963 ; 拉麥 3929 的妻子 802 , 細聽 238 , 8685 我的話語 565 : # 3588 壯年人 376 傷我 9001 , 6482 , 我把他殺了 2026 , 8804 ; 少年人 3206 損我 9001 , 2250 , 我把他害了【或作我殺壯士卻傷自己, 我害幼童卻損本身。 】 Genesis 4:23 And Lamech 3929 said 559 , 8799 unto his wives 802 , Adah 5711 and Zillah 6741 , Hear 8085 , 8798 my voice 6963 ; ye wives 802 of Lamech 3929 , hearken 238 , 8685 unto my speech 565 : for I have slain 2026 , 8804 a man 376 to my wounding 6482 , and a young man 3206 to my hurt 2250 . [I have...: or, I would slay a man in my wound, etc.] [to my hurt: or, in my hurt] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 18:19 And the LORD said0559, 8799, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up05927, 8799 and fall05307, 8799 at Ramothgilead? And one spake0559, 8799 saying after this manner, and another saying after that manner. 歷 代 志 下 18:20 Then there came out03318, 8799 a spirit, and stood05975, 8799 before the LORD, and said0559, 8799, I will entice him. And the LORD said0559, 8799 unto him, Wherewith? 歷 代 志 下 18:21 And he said0559, 8799, I will go out03318, 8799, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the LORD said0559, 8799, Thou shalt entice him , and thou shalt also prevail03201, 8799: go out, and do even so. 歷 代 志 下 18:23 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near05066, 8799, and smote Micaiah upon the cheek, and said0559, 8799, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee? 歷 代 志 下 18:24 And Micaiah said0559, 8799, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go0935, 8799 into an inner chamber to hide thyself. into...: or, from chamber to chamber: Heb. a chamber in a chamber 歷 代 志 下 18:25 Then the king of Israel said0559, 8799, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; 歷 代 志 下 18:27 And Micaiah said0559, 8799, If thou certainly return07725, 8799 in peace, then hath not the LORD spoken by me. And he said0559, 8799, Hearken, all ye people. 歷 代 志 下 18:28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up05927, 8799 to Ramothgilead. 歷 代 志 下 18:29 And the king of Israel said0559, 8799 unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went0935, 8799 to the battle. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|