創 世 記 4:23
拉麥 3929 對他兩個妻子 9001 , 802 說 559 , 8799 : 亞大 5711 、 洗拉 6741 , 聽 8085 , 8798 我的聲音 6963 ; 拉麥 3929 的妻子 802 , 細聽 238 , 8685 我的話語 565 : # 3588 壯年人 376 傷我 9001 , 6482 , 我把他殺了 2026 , 8804 ; 少年人 3206 損我 9001 , 2250 , 我把他害了【或作我殺壯士卻傷自己, 我害幼童卻損本身。 】 Genesis 4:23 And Lamech 3929 said 559 , 8799 unto his wives 802 , Adah 5711 and Zillah 6741 , Hear 8085 , 8798 my voice 6963 ; ye wives 802 of Lamech 3929 , hearken 238 , 8685 unto my speech 565 : for I have slain 2026 , 8804 a man 376 to my wounding 6482 , and a young man 3206 to my hurt 2250 . [I have...: or, I would slay a man in my wound, etc.] [to my hurt: or, in my hurt] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 16:29 你們看!耶和華既將安息日賜給你們9001,所以第六天他賜給你們9001兩天的食物,第七天各人要住在自己的地方,不許甚麼人出去。」 出 埃 及 記 16:32 摩西說:「耶和華所吩咐的是這樣:『要將一滿俄梅珥嗎哪留9001, 4931到世世代代9001, 1755,使9001, 4616後人可以看見我當日將你們領出埃及地,在曠野所給你們吃的食物。』」 出 埃 及 記 16:33 摩西對亞倫說:「你拿一個罐子,盛一滿俄梅珥嗎哪,存在耶和華面前9001, 6440,要留9001, 4931到世世代代9001, 1755。」 出 埃 及 記 16:34 耶和華怎麼吩咐摩西,亞倫就怎麼行,把嗎哪放在法櫃前9001, 6440存留9001, 4931。 出 埃 及 記 17:1 以色列全會眾都遵耶和華的吩咐,按著站口9001, 4550從汛的曠野往前行,在利非訂安營。百姓沒有水喝9001, 8354, 8800, 出 埃 及 記 17:2 所以與摩西爭鬧,說:「給我們9001水喝吧!」摩西對他們9001說:「你們為甚麼與我爭鬧?為甚麼試探耶和華呢?」 出 埃 及 記 17:3 百姓在那裡甚渴,要喝水9001, 4325,就向摩西發怨言,說:「你為甚麼9001, 4100, 2088將我們從埃及領出來,使我們和我們的兒女並牲畜都渴死9001, 4191, 8687呢?」 出 埃 及 記 17:4 摩西就呼求耶和華說9001, 559, 8800:「我向這百姓9001, 5971怎樣行呢?他們幾乎要拿石頭打死我。」 出 埃 及 記 17:5 耶和華對摩西說:「你手裡拿著你先前擊打河水的杖,帶領以色列的幾個長老,從百姓面前9001, 6440走過去。 出 埃 及 記 17:6 我必在何烈9001, 2722的磐石那裡,站在你面前9001, 6440。你要擊打磐石,從磐石裡必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前9001, 5869這樣行了。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|