希伯來詞彙 #1961 的意思

hayah {haw-yaw}

字根型 [與  01933比較]; TWOT - 491; 動詞

AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become,
pertained, better for thee; 75

1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有
1a1b)存有, 存在
1a2)存立, 變為
1a2a) 興起, 出現, 來到
1a2b) 變為
1a2b1) 變為
1a2b2) 變成像....一樣
1a2b3) 被設立, 被建立
1a3) 是
1a3a) 存有, 存在
1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間)
1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置)
1a3d) 作伴, 同在
1b) (Niphal)
1b1)存在, 發生, 完成, 使發生
1b2) 完成, 成就, 完了,過去

希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方

hayah {haw-yaw} 共有 3515 個出處。 這是第 3201 至 3220 個出處。

以 西 結 書 34:27
田野的樹必結果,地也必有出產;他們必1961在故土安然居住。我折斷他們所負的軛,救他們脫離那以他們為奴之人的手;那時,他們就知道我是耶和華。

以 西 結 書 34:28
他們必不再1961外邦人的掠物,地上的野獸也不再吞吃他們;卻要安然居住,無人驚嚇。

以 西 結 書 34:29
我必給他們興起有名的植物;他們在境內不再1961饑荒所滅,也不再受外邦人的羞辱,

以 西 結 書 35:1
耶和華的話又臨1961到我說:

以 西 結 書 35:4
我必使你的城邑變為荒場,成為1961淒涼。你就知道我是耶和華。

以 西 結 書 35:5
因為#1961你永懷仇恨,在以色列人遭災、罪孽到了盡頭的時候,將他們交與刀劍,

以 西 結 書 35:10
因為你曾說:『這二國這二邦必歸1961於我,我必得為業』(其實耶和華仍在1961那裡),

以 西 結 書 35:15
你怎樣因以色列家的地業荒涼而喜樂,我必照你所行的待你。西珥山哪,你和以東全地必1961都荒涼。你們就知道我是耶和華。」

以 西 結 書 36:2
主耶和華如此說:因仇敵說:『阿哈!這永久的山岡都歸1961我們為業了!』

以 西 結 書 36:3
所以要發預言說,主耶和華如此說:因為敵人使你荒涼,四圍吞吃,好叫你歸9001, 1961與其餘的外邦人為業,並且多嘴多舌的人提起你來,百姓也說你有臭名。

以 西 結 書 36:4
故此,以色列山要聽主耶和華的話。大山小岡、水溝山谷、荒廢之地、被棄之城,為四圍其餘的外邦人834, 1961佔據、所譏刺的,

以 西 結 書 36:12
我必使人,就是我的民以色列,行在你上面。他們必1961得你為業;你也不再使他們喪子。

以 西 結 書 36:13
主耶和華如此說:因為人對你說:『你是吞吃人的,1961使國民喪子』,

以 西 結 書 36:16
耶和華的話又臨1961到我說:

以 西 結 書 36:17
「人子啊,以色列家住在本地的時候,在行動作為上玷污那地。他們的行為在我面前,好像正在1961經期的婦人那樣污穢。

以 西 結 書 36:28
你們必住在我所賜給你們列祖之地。你們要作1961我的子民,我要作1961你們的 神。

以 西 結 書 36:34
過路的人雖看1961荒廢之地,現今這荒廢之地仍得耕種。

以 西 結 書 36:35
他們必說:『這先前為荒廢之地,現在成1961如伊甸園;這荒廢淒涼、毀壞的城邑現在堅固有人居住。』


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] 下一頁

未有任何公開的筆記