希伯來詞彙 #6440 的意思

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複

數型 (但多為單數意)


源自  06437; TWOT - 1782a; 陽性名詞

AV - before 1137, face 390, presence 76, because 67, sight 40,
countenance 30, from 27, person 21, upon 20, of 20, ...me 18,
against 17, ...him 16, open 13, for 13, toward 9, misc 195; 21  09

1) 面
1a) 面, 臉
1b) 面前, 人
1c) 面 (撒拉弗或基路伯的)
1d) 面 (動物的)
1e) 面, 表面 (土地的)
1f) 表位置或時間的副詞
1f1) 之前與之後, 前頭, 面前, 前, 以前, 先前, 先
1g) 加介系詞
1g1) 在...之前, 在....之先, 在....前頭, 在...面前,
在...眼前, 在...跟前, 從...面前,
從...之前, 從...前頭

希伯來詞彙 #6440 在聖經原文中出現的地方

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複 共有 2131 個出處。 這是第 781 至 800 個出處。

撒 母 耳 記 上 2:35
我要為自己立一個忠心的祭司;他必照我的心意而行。我要為他建立堅固的家;他必永遠行在我的受膏者面前9001, 6440

撒 母 耳 記 上 3:1
童子撒母耳在以利面前9001, 6440事奉耶和華。當那些日子,耶和華的言語稀少,不常有默示。

撒 母 耳 記 上 4:2
非利士人向以色列人擺陣。兩軍交戰的時候,以色列人敗在非利士人面前9001, 6440;非利士人在戰場上殺了他們的軍兵約有四千人。

撒 母 耳 記 上 4:3
百姓回到營裡,以色列的長老說:「耶和華今日為何使我們敗在非利士人面前9001, 6440呢?我們不如將耶和華的約櫃從示羅抬到我們這裡來,好在我們中間救我們脫離敵人的手。」

撒 母 耳 記 上 4:17
報信的回答說:「以色列人在非利士人面前9001, 6440逃跑,民中被殺的甚多!你的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都死了,並且 神的約櫃被擄去。」

撒 母 耳 記 上 5:3
次日清早,亞實突人起來,見大袞仆倒在耶和華的約櫃9001, 64409001, 6440伏於地,就把大袞仍立在原處。

撒 母 耳 記 上 5:4
又次日清早起來,見大袞仆倒在耶和華的約櫃9001, 64409001, 6440伏於地,並且大袞的頭和兩手都在門檻上折斷,只剩下大袞的殘體。

撒 母 耳 記 上 6:20
伯‧示麥人說:「誰能9001, 6440耶和華這聖潔的 神面前侍立呢?這約櫃可以從我們這裡送到誰那裡去呢?」

撒 母 耳 記 上 7:6
他們就聚集在米斯巴,打水澆在耶和華面前9001, 6440,當日禁食,說:「我們得罪了耶和華。」於是撒母耳在米斯巴審判以色列人。

撒 母 耳 記 上 7:7
非利士人聽見以色列人聚集在米斯巴,非利士的首領就上來要攻擊以色列人。以色列人聽見,就懼怕非利士人#6440

撒 母 耳 記 上 7:10
撒母耳正獻燔祭的時候,非利士人前來要與以色列人爭戰。當日,耶和華大發雷聲,驚亂非利士人,他們就敗在以色列人面前9001, 6440

撒 母 耳 記 上 8:11
「管轄你們的王必這樣行:他必派你們的兒子為他趕車、跟馬,奔走在車9001, 6440

撒 母 耳 記 上 8:18
那時你們必因4480, 9001, 6440所選的王哀求耶和華,耶和華卻不應允你們。」

撒 母 耳 記 上 8:20
使我們像列國一樣,有王治理我們,統領我們9001, 6440,為我們爭戰。」

撒 母 耳 記 上 9:9
(從前9001, 6440以色列中,若有人去問 神,就說:「我們問先見去吧!」現在稱為先知的,從前9001, 6440稱為先見。)

撒 母 耳 記 上 9:12
女子回答說:「在這裡,他在你們前面9001, 6440。快去吧!他今日正到城裡,因為今日百姓要在邱壇獻祭。

撒 母 耳 記 上 9:15
掃羅未到的前9001, 6440一日,耶和華已經指示撒母耳說:


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] 下一頁

未有任何公開的筆記