希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 241 至 260 個出處。

出 埃 及 記 6:12
摩西在耶和華面前說:「以色列人尚且不3808聽我的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」

出 埃 及 記 7:4
但法老必不3808聽你們;我要伸手重重地刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及地領出來。

出 埃 及 記 7:13
法老心裡剛硬,不肯3808聽從摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

出 埃 及 記 7:16
對他說:『耶和華─希伯來人的 神打發我來見你,說:容我的百姓去,好在曠野事奉我。到如今你還是不3808聽。

出 埃 及 記 7:21
河裡的魚死了,河也腥臭了,埃及人就不3808能吃這河裡的水;埃及遍地都有了血。

出 埃 及 記 7:22
埃及行法術的,也用邪術照樣而行。法老心裡剛硬,不肯3808聽摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

出 埃 及 記 7:23
法老轉身進宮,也3808把這事放在心上。

出 埃 及 記 8:15
但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯3808聽他們,正如耶和華所說的。

出 埃 及 記 8:18
行法術的也用邪術要生出虱子來,卻是不3808能。於是在人身上和牲畜身上都有了虱子。

出 埃 及 記 8:19
行法術的就對法老說:「這是 神的手段。」法老心裡剛硬,不肯3808聽摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

出 埃 及 記 8:26
摩西說:「這樣行本不3808相宜,因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華─我們的 神;若把埃及人所厭惡的在他們眼前獻為祭,他們豈不3808拿石頭打死我們嗎?

出 埃 及 記 8:28
法老說:「我容你們去,在曠野祭祀耶和華─你們的 神;只是不要3808走得很遠。求你們為我祈禱。」

出 埃 及 記 8:31
耶和華就照摩西的話行,叫成群的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,一個也沒有3808留下。

出 埃 及 記 8:32
這一次法老又硬著心,3808容百姓去。

出 埃 及 記 9:4
耶和華要分別以色列的牲畜和埃及的牲畜,凡屬以色列人的,一樣都不3808死。』」

出 埃 及 記 9:6
第二天,耶和華就行這事。埃及的牲畜幾乎都死了,只是以色列人的牲畜,一個都沒有3808死。

出 埃 及 記 9:7
法老打發人去看,誰知以色列人的牲畜連一個都沒有3808死。法老的心卻是固執,3808容百姓去。

出 埃 及 記 9:11
行法術的在摩西面前站立3808住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記