希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 301 至 320 個出處。

出 埃 及 記 12:43
耶和華對摩西、亞倫說:「逾越節的例是這樣:外邦人都不可3808吃這羊羔。

出 埃 及 記 12:45
寄居的和雇工人都不可3808吃。

出 埃 及 記 12:46
應當在一個房子裡吃;不可3808把一點肉從房子裡帶到外頭去。羊羔的骨頭一根也不可3808折斷。

出 埃 及 記 12:48
若有外人寄居在你們中間,願向耶和華守逾越節,他所有的男子務要受割禮,然後才容他前來遵守,他也就像本地人一樣;但未受割禮的,都不可3808吃這羊羔。

出 埃 及 記 13:3
摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可3808吃。

出 埃 及 記 13:7
這七日之久,要吃無酵餅;在你四境之內不可3808見有酵的餅,也不可3808見發酵的物。

出 埃 及 記 13:13
凡頭生的驢,你要用羊羔代贖;若3808代贖,就要打折牠的頸項。凡你兒子中頭生的都要贖出來。

出 埃 及 記 13:17
法老容百姓去的時候,非利士地的道路雖近, 神卻不3808領他們從那裡走;因為 神說:「恐怕百姓遇見打仗後悔,就回埃及去。」

出 埃 及 記 13:22
日間雲柱,夜間火柱,總不3808離開百姓的面前。

出 埃 及 記 14:12
我們在埃及豈沒有3808對你說過,不要攪擾我們,容我們服事埃及人嗎?因為服事埃及人比死在曠野還好。」

出 埃 及 記 14:13
摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住!看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為,你們今天所看見的埃及人必永遠3808再看見了。

出 埃 及 記 14:20
在埃及營和以色列營中間有雲柱,一邊黑暗,一邊發光,終夜兩下不得3808相近。

出 埃 及 記 14:28
水就回流,淹沒了車輛和馬兵。那些跟著以色列人下海法老的全軍,連一個也沒有3808剩下。

出 埃 及 記 15:22
摩西領以色列人從紅海往前行,到了書珥的曠野,在曠野走了三天,找3808著水。

出 埃 及 記 15:23
到了瑪拉,3808能喝那裡的水;因為水苦,所以那地名叫瑪拉。

出 埃 及 記 15:26
又說:「你若留意聽耶和華─你 神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不3808將所加與埃及人的疾病加在你身上,因為我─耶和華是醫治你的。」

出 埃 及 記 16:4
耶和華對摩西說:「我要將糧食從天降給你們。百姓可以出去,每天收每天的分,我好試驗他們遵不遵518, 3808我的法度。

出 埃 及 記 16:8
摩西又說:「耶和華晚上必給你們肉吃,早晨必給你們食物得飽;因為你們向耶和華發的怨言,他都聽見了。我們算甚麼,你們的怨言不是3808向我們發的,乃是向耶和華發的。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記