希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 2501 至 2520 個出處。

以 斯 拉 記 10:13
只是百姓眾多,又逢大雨的時令,我們不能站在外頭,這也不是3808#3808兩天辦完的事,因我們在這事上犯了大罪;

尼 希 米 記 1:7
我們向你所行的甚是邪惡,沒有3808遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。

尼 希 米 記 2:1
亞達薛西王二十年尼散月,在王面前擺酒,我拿起酒來奉給王。我素來在王面前3808有愁容。

尼 希 米 記 2:3
我對王說:「願王萬歲!我列祖墳墓所在的那城荒涼,城門被火焚燒,我豈能面3808愁容嗎?」

尼 希 米 記 2:12
我夜間起來,有幾個人也一同起來;但 神使我心裡要為耶路撒冷做甚麼事,我並沒有3808告訴人。除了我騎的牲口以外,也沒有別的牲口在我那裡。

尼 希 米 記 2:16
我往哪裡去,我做甚麼事,官長都不3808知道。我還沒有3808告訴猶大平民、祭司、貴冑、官長,和其餘做工的人。

尼 希 米 記 2:17
以後,我對他們說:「我們所遭的難,耶路撒冷怎樣荒涼,城門被火焚燒,你們都看見了。來吧,我們重建耶路撒冷的城牆,免得3808, 1961再受凌辱!」

尼 希 米 記 3:5
其次是提哥亞人修造;但是他們的貴冑3808用肩(原文是頸項)擔他們主的工作。

尼 希 米 記 4:10
猶大人說:「灰土尚多,扛抬的人力氣已經衰敗,所以我們3808能建造城牆。」

尼 希 米 記 4:11
我們的敵人且說:「趁他們不38083808見,我們進入他們中間,殺他們,使工作止住。」

尼 希 米 記 5:8
我對他們說:「我們盡力贖回我們弟兄,就是賣與外邦的猶大人;你們還要賣弟兄,使我們贖回來嗎?」他們就靜默不語,3808話可答。

尼 希 米 記 5:9
我又說:「你們所行的3808善!你們行事3808當敬畏我們的 神嗎?不然,難免我們的仇敵外邦人毀謗我們。

尼 希 米 記 5:12
眾人說:「我們必歸還,不再3808向他們索要,必照你的話行。」我就召了祭司來,叫眾人起誓,必照著所應許的而行。

尼 希 米 記 5:13
我也抖著胸前的衣襟,說:「凡3808成就這應許的,願 神照樣抖他離開家產和他勞碌得來的,直到抖空了。」會眾都說:「阿們!」又讚美耶和華。百姓就照著所應許的去行。

尼 希 米 記 5:14
自從我奉派作猶大地的省長,就是從亞達薛西王二十年直到三十二年,共十二年之久,我與我弟兄都沒有3808吃省長的俸祿。

尼 希 米 記 5:15
在我以前的省長加重百姓的擔子,每日索要糧食和酒,並銀子四十舍客勒,就是他們的僕人也轄制百姓;但我因敬畏 神3808這樣行。

尼 希 米 記 5:16
並且我恆心修造城牆,並沒有3808置買田地;我的僕人也都聚集在那裡做工。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記