希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 4041 至 4060 個出處。

耶 利 米 書 10:25
願你將忿怒傾在3808認識你的列國中,和3808求告你名的各族上;因為他們吞了雅各,不但吞了,而且滅絕,把他的住處變為荒場。

耶 利 米 書 11:3
對他們說,耶和華─以色列的 神如此說:3808聽從這約之話的人必受咒詛。

耶 利 米 書 11:8
他們卻不3808聽從,3808側耳而聽,竟隨從自己頑梗的惡心去行。所以我使這約中一切咒詛的話臨到他們身上;這約是我吩咐他們行的,他們卻不3808去行。」

耶 利 米 書 11:11
所以耶和華如此說:「我必使災禍臨到他們,是他們不3808能逃脫的。他們必向我哀求,我卻不3808聽。

耶 利 米 書 11:12
那時,猶大城邑的人和耶路撒冷的居民要去哀求他們燒香所供奉的神;只是遭難的時候,這些神毫3808拯救他們。

耶 利 米 書 11:19
我卻像柔順的羊羔被牽到宰殺之地;我並不3808知道他們設計謀害我,說:我們把樹連果子都滅了吧!將他從活人之地剪除,使他的名3808再被紀念。

耶 利 米 書 11:21
所以,耶和華論到尋索你命的亞拿突人如此說:「他們說:你不要3808奉耶和華的名說預言,免得3808你死在我們手中。

耶 利 米 書 11:23
並且沒3808有餘剩的人留給他們;因為在追討之年,我必使災禍臨到亞拿突人。」

耶 利 米 書 12:4
這地悲哀,通國的青草枯乾,要到幾時呢?因其上居民的惡行,牲畜和飛鳥都滅絕了。他們曾說:他看不3808見我們的結局。

耶 利 米 書 12:13
他們種的是麥子,收的是荊棘;勞勞苦苦卻毫無3808益處。因耶和華的烈怒,你們必為自己的土產羞愧。

耶 利 米 書 12:17
他們若是3808聽,我必拔出那國,拔出而且毀滅。這是耶和華說的。」

耶 利 米 書 13:1
耶和華對我如此說:「你去買一根麻布帶子束腰,不可3808放在水中。」

耶 利 米 書 13:7
我就往幼發拉底河去,將腰帶從我所藏的地方刨出來,見腰帶已經變壞,毫3808用了。

耶 利 米 書 13:10
這惡民不肯聽我的話,按自己頑梗的心而行,隨從別神,事奉敬拜,他們也必像這腰帶變為無3808用。」

耶 利 米 書 13:11
耶和華說:「腰帶怎樣緊貼人腰,照樣,我也使以色列全家和猶大全家緊貼我,好叫他們屬我為子民,使我得名聲,得頌讚,得榮耀;他們卻不肯3808聽。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記