希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 4021 至 4040 個出處。

耶 利 米 書 9:5
他們各人欺哄鄰舍,3808說真話;他們教舌頭學習說謊,勞勞碌碌地作孽。

耶 利 米 書 9:9
耶和華說:我豈不3808因這些事討他們的罪呢?豈3808報復這樣的國民呢?

耶 利 米 書 9:10
我要為山嶺哭泣悲哀,為曠野的草場揚聲哀號;因為都已乾焦,甚至無人經過。人也聽不3808見牲畜鳴叫,空中的飛鳥和地上的野獸都已逃去。

耶 利 米 書 9:13
耶和華說:「因為這百姓離棄我在他們面前所設立的律法沒有3808遵行,也沒有3808聽從我的話;

耶 利 米 書 9:16
我要把他們散在列邦中,就是他們和他們列祖素不3808認識的列邦。我也要使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。」

耶 利 米 書 10:4
他們用金銀妝飾它,用釘子和錘子釘穩,使它不3808動搖。

耶 利 米 書 10:5
它好像棕樹,是鏇成的,不能3808說話,不能3808行走,必須有人抬著。你們不要怕它;它不能3808降禍,也無力降福。

耶 利 米 書 10:7
萬國的王啊,誰3808敬畏你?敬畏你本是合宜的;因為在列國的智慧人中,雖有政權的尊榮,也不能比你。

耶 利 米 書 10:10
惟耶和華是真 神,是活 神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國都擔當不3808起。

耶 利 米 書 10:14
各人都成了畜類,毫無知識;各銀匠都因他雕刻的偶像羞愧。他所鑄的偶像本是虛假的,其中並無3808氣息,

耶 利 米 書 10:16
雅各的分3808像這些,因他是造作萬有的主。以色列也是他產業的支派,萬軍之耶和華是他的名。

耶 利 米 書 10:21
因為牧人都成為畜類,沒有3808求問耶和華,所以3808得順利;他們的羊群也都分散。

耶 利 米 書 10:23
耶和華啊,我曉得人的道路3808由自己,行路的人也不能3808定自己的腳步。

耶 利 米 書 10:25
願你將忿怒傾在3808認識你的列國中,和3808求告你名的各族上;因為他們吞了雅各,不但吞了,而且滅絕,把他的住處變為荒場。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記