希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 4101 至 4120 個出處。

耶 利 米 書 16:6
連大帶小,都必在這地死亡,3808得葬埋。人必不3808為他們哀哭,3808用刀劃身,也不3808使頭光禿。

耶 利 米 書 16:7
他們有喪事,人必不3808為他們擘餅,因死人安慰他們;他們喪父喪母,人也不3808給他們一杯酒安慰他們。

耶 利 米 書 16:8
你不可3808進入宴樂的家,與他們同坐吃喝。

耶 利 米 書 16:13
所以我必將你們從這地趕出,直趕到你們和你們列祖素不3808認識的地。你們在那裡必晝夜事奉別神,因為我必不3808向你們施恩。』」

耶 利 米 書 16:14
耶和華說:「日子將到,人必不3808再指著那領以色列人從埃及地上來之永生的耶和華起誓,

耶 利 米 書 16:17
因我的眼目察看他們的一切行為;他們不能3808在我面前遮掩,他們的罪孽也不能3808在我眼前隱藏。

耶 利 米 書 16:20
人豈可為自己製造神呢?其實這不是3808神。

耶 利 米 書 17:4
並且你因自己的罪必失去我所賜給你的產業。我也必使你在你所3808認識的地上服事你的仇敵;因為你使我怒中起火,直燒到永遠。

耶 利 米 書 17:6
因他必像沙漠的杜松,3808見福樂來到,卻要住曠野乾旱之處,無人3808居住的鹼地。

耶 利 米 書 17:8
他必像樹栽於水旁,在河邊扎根,炎熱來到,並不3808懼怕,葉子仍必青翠,在乾旱之年毫無3808掛慮,而且結果3808止。

耶 利 米 書 17:11
那不3808按正道得財的,好像鷓鴣菢不是3808自己下的蛋;到了中年,那財都必離開他,他終久成為愚頑人。

耶 利 米 書 17:16
至於我,那跟從你作牧人的職分,我並沒有3808急忙離棄,也沒有3808想那災殃的日子;這是你知道的。我口中所出的言語都在你面前。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記