希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 301 至 320 個出處。

創 世 記 39:5
自從主人派約瑟管理家務和他一切834有的,耶和華就因約瑟的緣故賜福與那埃及人的家;凡家裡和田間一切834有的都蒙耶和華賜福。

創 世 記 39:6
波提乏將一切834有的都交在約瑟的手中,除了自己834吃的飯,別的事一概不知。約瑟原來秀雅俊美。

創 世 記 39:8
約瑟不從,對他主人的妻說:「看哪,一切家務,我主人都不知道;他把834有的都交在我手裡。

創 世 記 39:9
在這家裡沒有比我大的;並且他沒有留下一樣不交給我,只留下了你,因為9002, 834你是他的妻子。我怎能作這大惡,得罪 神呢?」

創 世 記 39:17
就對他如此如此說:「你所834帶到我們這裡的那希伯來僕人進來要戲弄我,

創 世 記 39:19
約瑟的主人聽見他妻子對他834說的話,說:「你的僕人如此如此待我」,他就生氣,

創 世 記 39:20
把約瑟下在監裡,就是834王的囚犯被囚的地方。於是約瑟在那裡坐監。

創 世 記 39:22
司獄就把#834監裡所有的囚犯都交在約瑟的手下;他們在那裡834辦的事都是經他的手。

創 世 記 39:23
凡在約瑟手下的事,司獄一概不察,因為9002, 834耶和華與約瑟同在;耶和華使他834做的盡都順利。

創 世 記 40:3
把他們下在護衛長府內的監裡,就是834約瑟被囚的地方。

創 世 記 40:5
#834被囚在監834埃及王的酒政和膳長二人同夜各做一夢,各夢都有講解。

創 世 記 40:7
他便問法老的二臣,就是834與他同囚在他主人府裡的,說:「他們今日為甚麼面帶愁容呢?」

創 世 記 40:13
三天之內,法老必提你出監,叫你官復原職,你仍要遞杯在法老的手中,834先前作他的酒政一樣。

創 世 記 40:14
但你得好處的時候9003, 834,求你記念我,施恩與我,在法老面前提說我,救我出這監牢。

創 世 記 40:22
但把膳長掛起來,正如9003, 834約瑟向他們所解的話。

創 世 記 41:13
後來正如9003, 834他給我們圓解的成就了;我官復原職,膳長被掛起來了。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記