希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 3661 至 3680 個出處。

歷 代 志 下 7:17
你若在我面前效法你父大衛9003, 834行的,遵行我一切834吩咐你的,謹守我的律例典章,

歷 代 志 下 7:18
我就必堅固你的國位,正如我與你父大衛9003, 834立的約,說:『你的子孫必不斷人作以色列的王。』

歷 代 志 下 7:19
「倘若你們轉去丟棄我指示你們834律例誡命,去事奉敬拜別神,

歷 代 志 下 7:20
我就必將以色列人從我賜給他們834地上拔出根來,並且我為己名834分別為聖的殿也必捨棄不顧,使他在萬民中作笑談,被譏誚。

歷 代 志 下 7:21
這殿#834雖然甚高,將來經過的人必驚訝說:『耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』

歷 代 志 下 7:22
人必回答說:『是因5921, 834此地的人離棄耶和華─他們列祖的 神,就是834領他們出埃及地的 神,去親近別神,敬拜事奉他,所以耶和華使這一切災禍臨到他們。』」

歷 代 志 下 8:1
所羅門建造耶和華殿和王宮,#834二十年才完畢了。

歷 代 志 下 8:2
以後所羅門重新修築希蘭送給他的那些834城邑,使以色列人住在那裡。

歷 代 志 下 8:4
所羅門建造曠野裡的達莫,又建造哈馬#834所有的積貨城,

歷 代 志 下 8:6
又建造巴拉和所有的積貨城#834,並屯車輛馬兵的城,與耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全國中所834願意建造的。

歷 代 志 下 8:7
至於國中所834剩下不屬以色列人的赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,

歷 代 志 下 8:8
就是834以色列人未曾滅絕的#834,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。

歷 代 志 下 8:9
惟有以色列人,#834所羅門不使他們當奴僕做工,乃是作他的戰士、軍長的統領、車兵長、馬兵長。

歷 代 志 下 8:10
#834所羅門王有二百五十督工的,監管工人。

歷 代 志 下 8:11
所羅門將法老的女兒帶出大衛城,上到為他建造834宮裡;因所羅門說:「耶和華約櫃834到之處都為聖地,所以我的妻不可住在以色列王大衛的宮裡。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記