希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 5241 至 5260 個出處。

以 西 結 書 44:10
「當以色列人走迷的時候,834利未人遠離我,就是834走迷離開我、隨從他們的偶像,他們必擔當自己的罪孽。

以 西 結 書 44:12
因為3282, 834這些利未人曾在偶像前伺候這民,成了以色列家罪孽的絆腳石,所以我向他們起誓:他們必擔當自己的罪孽。這是主耶和華說的。

以 西 結 書 44:13
他們不可親近我,給我供祭司的職分,也不可挨近我的一件聖物,就是至聖的物;他們卻要擔當自己的羞辱和所834行可憎之事的報應。

以 西 結 書 44:14
然而我要使他們看守殿宇,辦理其中的一切事,並做其內一切834做之工。」

以 西 結 書 44:15
「以色列人走迷離開我的時候,#834祭司利未人撒督的子孫仍看守我的聖所。他們必親近我,事奉我,並且侍立在我面前,將脂油與血獻給我。這是主耶和華說的。

以 西 結 書 44:19
他們出到外院的民那裡,當脫下#834供職的衣服,放在聖屋內,穿上別的衣服,免得因聖衣使民成聖。

以 西 結 書 44:22
不可娶寡婦和被休的婦人為妻,只可娶以色列後裔中的處女,或是834, 1961祭司遺留的寡婦。

以 西 結 書 44:25
他們不可挨近死屍沾染自己,只可為父親、母親、兒子、女兒、弟兄,834未嫁人的姊妹沾染自己。

以 西 結 書 45:13
「你們當獻的供物乃是834這樣:一賀梅珥麥子要獻伊法六分之一;一賀梅珥大麥要獻伊法六分之一。

以 西 結 書 46:4
安息日,王834獻與耶和華的燔祭要用無殘疾的羊羔六隻,無殘疾的公綿羊一隻;

以 西 結 書 46:7
他也要預備素祭,為公牛獻一伊法細麵,為公綿羊獻一伊法細麵,為羊羔9003, 834他的力量而獻,一伊法細麵加油一欣。

以 西 結 書 46:9
在各節期,國內居民朝見耶和華的時候,從北門進入敬拜的,必由南門而出;從南門進入的,必由北門而出。不可從所834入的門而出,必要直往前行,由對門而出。

以 西 結 書 46:12
王預備甘心獻的燔祭或平安祭,就是向耶和華甘心獻的,當有人為他開朝東的門。他就預備燔祭和平安祭,與安息日預備的一樣9003, 834,獻畢就出去。他出去之後,當有人將門關閉。」

以 西 結 書 46:18
王不可奪取民的產業,以致驅逐他們離開所承受的;他要從自己的地業中,將產業賜給他兒子,#834免得我的民分散,各人離開所承受的。」

以 西 結 書 46:19
那帶我的,將我從#834門旁進入之處、領進為祭司預備的聖屋,是朝北的,見後頭西邊有一塊地。

以 西 結 書 46:20
他對我說:「這是#834祭司煮贖愆祭、贖罪祭,#834烤素祭之地,免得帶到外院,使民成聖。」

以 西 結 書 46:24
他對我說:「這都是煮肉的房子,#834殿內的僕役要在這裡煮民的祭物。」

以 西 結 書 47:5
又量了一千肘,水便成了河,#834使我不能蹚過。因為水勢漲起,成為可洑的水,#834不可蹚的河。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記