希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 1681 至 1700 個出處。

申 命 記 19:5
就如人834與鄰舍同入樹林砍伐樹木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,不料,斧頭脫了把,飛落在鄰舍身上,以致於死,這人逃到那些城的一座城,就可以存活,

申 命 記 19:8
耶和華─你 神若9003, 834他向你列祖所起的誓擴張你的境界,將834應許賜你列祖的地全然給你,

申 命 記 19:9
你若謹守遵行我今日834吩咐的這一切誡命,愛耶和華─你的 神,常常遵行他的道,就要在這三座城之外,再添三座城,

申 命 記 19:10
免得無辜之人的血流在耶和華─你 神834賜你為業的地上,流血的罪就歸於你。

申 命 記 19:14
「在耶和華─你 神834賜你承受為業之地,不可挪移你鄰舍的地界,那是834先人所定的。」

申 命 記 19:15
「人無論#834犯甚麼罪,作甚麼惡,不可憑一個人的口作見證,總要憑兩三個人的口作見證才可定案。

申 命 記 19:17
這兩個#834爭訟的人就要站在耶和華面前,和#834當時的祭司,並審判官面前,

申 命 記 19:19
你們就要待他如同9003, 834他想要待的弟兄。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

申 命 記 20:5
官長也要對百姓宣告說:『誰#834建造房屋,尚未奉獻,他可以回家去,恐怕他陣亡,別人去奉獻。

申 命 記 20:6
#834種葡萄園,尚未用所結的果子,他可以回家去,恐怕他陣亡,別人去用。

申 命 記 20:7
#834聘定了妻,尚未迎娶,他可以回家去,恐怕他陣亡,別人去娶。』

申 命 記 20:8
官長又要對百姓宣告說:『誰#834懼怕膽怯,他可以回家去,恐怕他弟兄的心消化,和他一樣。』

申 命 記 20:14
惟有婦女、孩子、牲畜,和#834城內一切的財物,你可以取為自己的掠物。耶和華─你 神把你仇敵834財物賜給你,你可以吃用。

申 命 記 20:15
離你甚遠的各城,#834不是這些國民的城,你都要這樣待他。

申 命 記 20:16
但這些國民的城,耶和華─你 神834賜你為業,其中凡有氣息的,一個不可存留;

申 命 記 20:17
只要9003, 834耶和華─你 神所吩咐的將這赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人都滅絕淨盡,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記