創 世 記 4:23
拉麥 3929 對他兩個妻子 9001 , 802 說 559 , 8799 : 亞大 5711 、 洗拉 6741 , 聽 8085 , 8798 我的聲音 6963 ; 拉麥 3929 的妻子 802 , 細聽 238 , 8685 我的話語 565 : # 3588 壯年人 376 傷我 9001 , 6482 , 我把他殺了 2026 , 8804 ; 少年人 3206 損我 9001 , 2250 , 我把他害了【或作我殺壯士卻傷自己, 我害幼童卻損本身。 】 Genesis 4:23 And Lamech 3929 said 559 , 8799 unto his wives 802 , Adah 5711 and Zillah 6741 , Hear 8085 , 8798 my voice 6963 ; ye wives 802 of Lamech 3929 , hearken 238 , 8685 unto my speech 565 : for I have slain 2026 , 8804 a man 376 to my wounding 6482 , and a young man 3206 to my hurt 2250 . [I have...: or, I would slay a man in my wound, etc.] [to my hurt: or, in my hurt] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 17:22 大衛把他帶來的食物留在看守物件人的手下,跑到戰場,問他哥哥們9001, 251安9001, 7965。 撒 母 耳 記 上 17:26 大衛問站在旁邊的人說9001, 559, 8800:「有人殺這非利士人,除掉以色列人的恥辱,怎樣待他9001, 376呢?這未受割禮的非利士人是誰呢?竟敢向永生 神的軍隊罵陣嗎?」 撒 母 耳 記 上 17:27 百姓照先前的話回答他9001說9001, 559, 8800:「有人能殺這非利士人,必如此如此待他9001, 376。」 撒 母 耳 記 上 17:28 大衛的長兄以利押聽見大衛與他們所說的話,就向他發怒,說:「你下來做甚麼9001, 4100, 2088呢?在曠野的那幾隻羊,你交託了誰呢?我知道你的驕傲和你心裡的惡意,你下來特為要9001, 4616看爭戰!」 撒 母 耳 記 上 17:31 有人聽見大衛所說的話,就告訴了#9001掃羅;掃羅便打發人叫他來。 撒 母 耳 記 上 17:33 掃羅對大衛說:「你不能去9001, 3212, 8800與那非利士人戰鬥9001, 3898, 8736;因為你年紀太輕,他自幼就作戰士。」 撒 母 耳 記 上 17:34 大衛對掃羅說:「你僕人為父親9001, 1放羊,有時來了獅子,有時來了熊,從群中啣一隻羊羔去。 撒 母 耳 記 上 17:39 大衛把刀跨在戰衣外,試試能走不能走9001, 3212, 8800;因為素來沒有穿慣,就對掃羅說:「我穿戴這些不能走9001, 3212, 8800,因為素來沒有穿慣。」於是摘脫了。 撒 母 耳 記 上 17:40 他手中拿杖,又在溪中挑選了五塊光滑石子#9001,放在袋裡,就是#9001牧人帶的囊裡;手中拿著甩石的機弦,就去迎那非利士人。 撒 母 耳 記 上 17:41 非利士人也漸漸地迎著大衛來,拿盾牌的走在前頭9001, 6440。 撒 母 耳 記 上 17:44 非利士人又對大衛說:「來吧!我將你的肉給空中的飛鳥9001, 5775、田野的走獸9001, 929吃。」 撒 母 耳 記 上 17:46 今日耶和華必將你交在我手裡。我必殺你,斬你的頭,又將非利士軍兵的屍首給空中的飛鳥9001, 5775、地上的野獸9001, 2416吃,使普天下的人都知道以色列中9001, 3478有 神; |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|