希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 841 至 860 個出處。

利 未 記 11:9
水中可吃834乃是這些:凡在水裡、海裡、河裡、有翅有鱗834,都可以吃。

利 未 記 11:10
#834在海裡、河裡,並一切水裡游動的活物,#834無翅無鱗的,你們都當以為可憎。

利 未 記 11:12
#834水裡無翅無鱗的,你們都當以為可憎。

利 未 記 11:21
只是有翅膀用四足爬行的物中,#834有足有腿,在地上蹦跳的,你們還可以吃。

利 未 記 11:23
但是有翅膀有四足834爬物,你們都當以為可憎。

利 未 記 11:26
凡走獸分蹄不成兩瓣、也不倒嚼834,是與你們不潔淨;凡摸了的就不潔淨。

利 未 記 11:32
其中死了的,掉在甚麼東西834上,這東西就不潔淨,無論是木器、衣服、皮子、口袋,不拘是做甚麼834工用的器皿,須要放在水中,必不潔淨到晚上,到晚上才潔淨了。

利 未 記 11:33
若有死了掉在瓦器裡的,834中不拘有甚麼834,就不潔淨,你們要把這瓦器打破了。

利 未 記 11:34
其中一切可吃834食物,沾水834就不潔淨,並且那樣器皿中一切可喝834,也必不潔淨。

利 未 記 11:35
其中已死的,若有一點掉在甚麼物件834上,那物件就不潔淨,不拘是爐子,是鍋臺,就要打碎,都不潔淨,也必與你們不潔淨。

利 未 記 11:37
若是死的,有一點掉在要種834子粒上,子粒仍是潔淨;

利 未 記 11:39
#834你們可吃的走獸若是死了,有人摸牠,必不潔淨到晚上;

利 未 記 11:47
要把潔淨的和不潔淨的,可吃的與#834不可吃的活物,都分別出來。

利 未 記 13:45
「身上有長大痲瘋災病834,他的衣服要撕裂,也要蓬頭散髮,蒙著上唇,喊叫說:『不潔淨了!不潔淨了!』


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記