希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 901 至 920 個出處。

利 未 記 15:31
「你們要這樣使以色列人與他們的污穢隔絕,免得他們玷污我的#834帳幕,就因自己的污穢死亡。」

利 未 記 15:32
這是患漏症和#834夢遺而不潔淨的,

利 未 記 15:33
並有月經病的和患漏症的,無論男女,並人#834與不潔淨女人同房的條例。

利 未 記 16:2
:「要告訴你哥哥亞倫,不可隨時進聖所的幔子內、到櫃上834施恩座前,免得他死亡,因為我要從雲中顯現在施恩座上。

利 未 記 16:6
「亞倫要把贖罪祭834公牛奉上,為自己和本家贖罪;

利 未 記 16:9
亞倫要把834拈鬮歸與耶和華的羊獻為贖罪祭,

利 未 記 16:10
但那834拈鬮歸與阿撒瀉勒的羊要活著安置在耶和華面前,用以贖罪,打發人送到曠野去,歸與阿撒瀉勒。

利 未 記 16:11
「亞倫要把贖罪祭834, 9001公牛帶來宰了#834,為自己和本家贖罪;

利 未 記 16:13
在耶和華面前,把香放在火上,使香的煙雲遮掩法櫃上834施恩座,免得他死亡;

利 未 記 16:15
「隨後他要宰834為百姓作贖罪祭的公山羊,把羊的血帶入幔子內,彈在施恩座的上面和前面,好像9003, 834彈公牛的血一樣。

利 未 記 16:18
他出來,要到耶和華面前834壇那裡,在壇上行贖罪之禮,又要取些公牛的血和公山羊的血,抹在壇上四角的周圍;

利 未 記 16:23
「亞倫要進會幕,把他進聖所時所834穿的細麻布衣服脫下,放在那裡,

利 未 記 16:27
作贖罪祭的公牛和公山羊834血既帶入聖所贖罪,這牛羊就要搬到營外,將皮、肉、糞用火焚燒。

利 未 記 16:32
那受膏、#834接續他父親承接聖職834祭司要穿上細麻布的聖衣,行贖罪之禮。

利 未 記 16:34
這要作你們永遠的定例─就是因以色列人一切的罪,要一年一次為他們贖罪。」於是,亞倫照9003, 834耶和華所吩咐摩西的行了。

利 未 記 17:2
「你曉諭亞倫和他兒子並以色列眾人說,耶和華834吩咐的乃是這樣:

利 未 記 17:3
凡以色列家中的人#834宰公牛,或是綿羊羔,或是山羊,不拘#834宰於營內營外,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記