希伯來詞彙 #776 的意思

'erets {eh'-rets}

字根已不使用, 可能意為堅定; TWOT - 167; 陰性名詞

AV - land 1543, earth 712, country 140, ground 98, world 4, way 3,
common 1, field 1, nations 1, wilderness +  04057 1; 25  04

1)地, 土地
1a)土地
1a1)全地(相對於部份地區)
1a2)地(相對於天)
1a3)地(住在其上的人)
1b)地
1b1)國家, 疆界
1b2)轄區, 區域
1b3)支派疆界
1b4)一塊地
1b5)特別指迦南地或以色列地
1b6)地上的居民
1b7)陰間, 去而不返之地, (下面的)世界
1c)地, 地面
1c1)地面
1c2)土壤
1d)(片語中)
1d1)地上的國民
1d2)邦國的空間(度量距離)
1d3)邦國之境界
1d4)活人之地
1d5)地極
1e)(幾乎都用於晚期)
1e1)諸地, 列國
1e1a)多相對於迦南

希伯來詞彙 #776 在聖經原文中出現的地方

'erets {eh'-rets} 共有 2505 個出處。 這是第 2261 至 2280 個出處。

以 西 結 書 31:18
在這樣榮耀威勢上,在伊甸園諸樹中,誰能與你相比呢?然而你要與伊甸的諸樹一同下到陰府8482, 776,在未受割禮的人中,與被殺的人一同躺臥。法老和他的群眾乃是如此。這是主耶和華說的。」

以 西 結 書 32:4
我必將你丟在地9002, 776上,拋在田野,使空中的飛鳥都落在你身上,使遍776的野獸吃你得飽。

以 西 結 書 32:6
我又必用你的血澆灌你所游泳之地776,漫過山頂;河道都必充滿。

以 西 結 書 32:8
我必使天上的亮光都在你以上變為昏暗,使你的地上776黑暗。這是主耶和華說的。

以 西 結 書 32:9
「我使你敗亡的風聲傳到你所不認識的各國776。那時,我必使多民的心因你愁煩。

以 西 結 書 32:15
我使埃及776變為荒廢淒涼;這地776缺少從前所充滿的,又擊殺其中一切的居民。那時,他們就知道我是耶和華。

以 西 結 書 32:18
「人子啊,你要為埃及群眾哀號,又要將埃及和有名之國的女子,並下坑的人,一同扔到陰776去。

以 西 結 書 32:23
他們的墳墓在坑中極深之處。他的眾民在他墳墓的四圍,都是被殺倒在刀下的;他們曾在活人之地9002, 776使人驚恐。

以 西 結 書 32:24
「以攔也在那裡,他的群眾在他墳墓的四圍,都是被殺倒在刀下、未受割禮而下陰776的;他們曾在活人之地9002, 776使人驚恐,並且與下坑的人一同擔當羞辱。

以 西 結 書 32:25
人給他和他的群眾在被殺的人中設立床榻。他民的墳墓在他四圍,他們都是未受割禮被刀殺的;他們曾在活人之地9002, 776使人驚恐,並且與下坑的人一同擔當羞辱。以攔已經放在被殺的人中。

以 西 結 書 32:26
「米設、土巴,和他們的群眾都在那裡。他民的墳墓在他四圍,他們都是未受割禮被刀殺的;他們曾在活人之地9002, 776使人驚恐。

以 西 結 書 32:27
他們不得與那未受割禮仆倒的勇士一同躺臥;這些勇士帶著兵器下陰間,頭枕刀劍,骨頭上有本身的罪孽;他們曾在活人之地9002, 776使勇士驚恐。

以 西 結 書 32:32
我任憑法老在活人之地9002, 776使人驚恐,法老和他的群眾必放在未受割禮和被殺的人中。這是主耶和華說的。」

以 西 結 書 33:2
「人子啊,你要告訴本國的子民說:我使刀劍臨到哪一國776那一國776的民從他們中間選立一人為守望的。

以 西 結 書 33:3
他見刀劍臨到那地776,若吹角警戒眾民,

以 西 結 書 33:24
「人子啊,住在以色列荒廢之地的人說:『亞伯拉罕獨自一人能得這地776為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。』


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] 下一頁

未有任何公開的筆記