希伯來詞彙 #776 的意思

'erets {eh'-rets}

字根已不使用, 可能意為堅定; TWOT - 167; 陰性名詞

AV - land 1543, earth 712, country 140, ground 98, world 4, way 3,
common 1, field 1, nations 1, wilderness +  04057 1; 25  04

1)地, 土地
1a)土地
1a1)全地(相對於部份地區)
1a2)地(相對於天)
1a3)地(住在其上的人)
1b)地
1b1)國家, 疆界
1b2)轄區, 區域
1b3)支派疆界
1b4)一塊地
1b5)特別指迦南地或以色列地
1b6)地上的居民
1b7)陰間, 去而不返之地, (下面的)世界
1c)地, 地面
1c1)地面
1c2)土壤
1d)(片語中)
1d1)地上的國民
1d2)邦國的空間(度量距離)
1d3)邦國之境界
1d4)活人之地
1d5)地極
1e)(幾乎都用於晚期)
1e1)諸地, 列國
1e1a)多相對於迦南

希伯來詞彙 #776 在聖經原文中出現的地方

'erets {eh'-rets} 共有 2505 個出處。 這是第 2361 至 2380 個出處。

但 以 理 書 11:42
他必伸手攻擊列國9002, 776;埃及776也不得脫離。

何 西 阿 書 1:2
耶和華初次與何西阿說話,對他說:「你去娶淫婦為妻,也收那從淫亂所生的兒女;因為這地776大行淫亂,離棄耶和華。」

何 西 阿 書 1:11
猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地776上去(或譯:從被擄之地上來),因為耶斯列的日子必為大日。

何 西 阿 書 2:3
免得我剝他的衣服,使他赤體,與才生的時候一樣,使他如曠野,如乾旱之地9003, 776,因渴而死。

何 西 阿 書 2:15
他從那裡出來,我必賜他葡萄園,又賜他亞割谷作為指望的門。他必在那裡應聲(或譯:歌唱),與幼年的日子一樣,與從埃及4480, 776上來的時候相同。

何 西 阿 書 2:18
當那日,我必為我的民,與田野的走獸和空中的飛鳥,並地上的昆蟲立約;又必在國中776折斷弓刀,止息爭戰,使他們安然躺臥。

何 西 阿 書 2:21
耶和華說:那日我必應允,我必應允天,天必應允776

何 西 阿 書 2:22
776必應允五穀、新酒,和油,這些必應允耶斯列民。〔耶斯列就是  神栽種的意思〕

何 西 阿 書 2:23
我必將他種在這地9002, 776。素不蒙憐憫的,我必憐憫;本非我民的,我必對他說:你是我的民;他必說:你是我的 神。」

何 西 阿 書 4:1
以色列人哪,你們當聽耶和華的話。耶和華與這地776的居民爭辯,因這地上9002, 776無誠實,無良善,無人認識 神。

何 西 阿 書 4:3
因此,這地776悲哀,其上的民、田野的獸、空中的鳥必都衰微,海中的魚也必消滅。

何 西 阿 書 6:3
我們務要認識耶和華,竭力追求認識他。他出現確如晨光,他必臨到我們像甘雨,像滋潤田地776的春雨。

何 西 阿 書 7:16
他們歸向,卻不歸向至上者;他們如同翻背的弓。他們的首領必因舌頭的狂傲倒在刀下;這在埃及9002, 776必作人的譏笑。

何 西 阿 書 9:3
他們必不得住耶和華的地9002, 776;以法蓮卻要歸回埃及,必在亞述吃不潔淨的食物。

何 西 阿 書 10:1
以色列是茂盛的葡萄樹,結果繁多。果子越多,就越增添祭壇;地土9001, 776越肥美,就越造美麗的柱像。

何 西 阿 書 11:5
他們必不歸回埃及776,亞述人卻要作他們的王,因他們不肯歸向我。

何 西 阿 書 11:11
他們必如雀鳥從埃及急速而來,又如鴿子從亞述4480, 776來到。我必使他們住自己的房屋。這是耶和華說的。

何 西 阿 書 12:9
自從你出埃及4480, 776以來,我就是耶和華─你的 神;我必使你再住帳棚,如在大會的日子一樣。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] 下一頁

未有任何公開的筆記