希伯來詞彙 #776 的意思

'erets {eh'-rets}

字根已不使用, 可能意為堅定; TWOT - 167; 陰性名詞

AV - land 1543, earth 712, country 140, ground 98, world 4, way 3,
common 1, field 1, nations 1, wilderness +  04057 1; 25  04

1)地, 土地
1a)土地
1a1)全地(相對於部份地區)
1a2)地(相對於天)
1a3)地(住在其上的人)
1b)地
1b1)國家, 疆界
1b2)轄區, 區域
1b3)支派疆界
1b4)一塊地
1b5)特別指迦南地或以色列地
1b6)地上的居民
1b7)陰間, 去而不返之地, (下面的)世界
1c)地, 地面
1c1)地面
1c2)土壤
1d)(片語中)
1d1)地上的國民
1d2)邦國的空間(度量距離)
1d3)邦國之境界
1d4)活人之地
1d5)地極
1e)(幾乎都用於晚期)
1e1)諸地, 列國
1e1a)多相對於迦南

希伯來詞彙 #776 在聖經原文中出現的地方

'erets {eh'-rets} 共有 2505 個出處。 這是第 761 至 780 個出處。

申 命 記 15:7
「在耶和華─你 神所賜你的地9002, 776上,無論那一座城裡,你弟兄中若有一個窮人,你不可忍著心、揝著手不幫補你窮乏的弟兄。

申 命 記 15:11
原來那地776上的窮人永不斷絕;所以我吩咐你說:『總要向你地9002, 776上困苦窮乏的弟兄鬆開手。』」

申 命 記 15:15
要記念你在埃及9002, 776作過奴僕,耶和華─你的 神將你救贖;因此,我今日吩咐你這件事。

申 命 記 15:23
只是不可吃牠的血;要倒在776上,如同倒水一樣。」

申 命 記 16:3
你吃這祭牲,不可吃有酵的餅;七日之內要吃無酵餅,就是困苦餅─你本是急忙出了埃及4480, 776─要叫你一生一世記念你從埃及4480, 776出來的日子。

申 命 記 16:20
你要追求至公至義,好叫你存活,承受耶和華─你 神所賜你的地776

申 命 記 17:14
「到了耶和華─你 神所賜你的地776,得了那地居住的時候,若說:『我要立王治理我,像四圍的國一樣。』

申 命 記 18:9
「你到了耶和華─你 神所賜之地776,那些國民所行可憎惡的事,你不可學著行。

申 命 記 19:1
「耶和華─你 神將列國之民剪除的時候,耶和華─你 神也將他們的776賜給你,你接著住他們的城邑並他們的房屋,

申 命 記 19:2
就要在耶和華─你 神所賜你為業的地776上分定三座城。

申 命 記 19:3
要將耶和華─你 神使你承受為業的776分為三段;又要預備道路,使誤殺人的,都可以逃到那裡去。

申 命 記 19:8
耶和華─你 神若照他向你列祖所起的誓擴張你的境界,將所應許賜你列祖的地776全然給你,

申 命 記 19:10
免得無辜之人的血流在耶和華─你 神所賜你為業的地776上,流血的罪就歸於你。

申 命 記 19:14
「在耶和華─你 神所賜你承受為業之地9002, 776,不可挪移你鄰舍的地界,那是先人所定的。」

申 命 記 20:1
「你出去與仇敵爭戰的時候,看見馬匹、車輛,並有比你多的人民,不要怕他們,因為領你出埃及4480, 776的耶和華─你 神與你同在。

申 命 記 22:6
「你若路上遇見鳥窩,或在樹上或在地上776,裡頭有雛或有蛋,母鳥伏在雛上或在蛋上,你不可連母帶雛一併取去。

申 命 記 23:7
「不可憎惡以東人,因為他是你的弟兄。不可憎惡埃及人,因為你在他的地上9002, 776作過寄居的。

申 命 記 23:20
借給外邦人可以取利,只是借給你弟兄不可取利。這樣,耶和華─你 神必在你所去得為業的地上776和你手裡所辦的一切事上賜福與你。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] 下一頁

未有任何公開的筆記