希伯來詞彙 #776 的意思

'erets {eh'-rets}

字根已不使用, 可能意為堅定; TWOT - 167; 陰性名詞

AV - land 1543, earth 712, country 140, ground 98, world 4, way 3,
common 1, field 1, nations 1, wilderness +  04057 1; 25  04

1)地, 土地
1a)土地
1a1)全地(相對於部份地區)
1a2)地(相對於天)
1a3)地(住在其上的人)
1b)地
1b1)國家, 疆界
1b2)轄區, 區域
1b3)支派疆界
1b4)一塊地
1b5)特別指迦南地或以色列地
1b6)地上的居民
1b7)陰間, 去而不返之地, (下面的)世界
1c)地, 地面
1c1)地面
1c2)土壤
1d)(片語中)
1d1)地上的國民
1d2)邦國的空間(度量距離)
1d3)邦國之境界
1d4)活人之地
1d5)地極
1e)(幾乎都用於晚期)
1e1)諸地, 列國
1e1a)多相對於迦南

希伯來詞彙 #776 在聖經原文中出現的地方

'erets {eh'-rets} 共有 2505 個出處。 這是第 2021 至 2040 個出處。

耶 利 米 書 33:11
必再聽見有歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,並聽見有人說:要稱謝萬軍之耶和華,因耶和華本為善;他的慈愛永遠長存!又有奉感謝祭到耶和華殿中之人的聲音;因為我必使這地776被擄的人歸回,和起初一樣。這是耶和華說的。」

耶 利 米 書 33:13
在山地的城邑、高原的城邑、南地的城邑、便雅憫9002, 776、耶路撒冷四圍的各處,和猶大的城邑必再有羊群從數點的人手下經過。這是耶和華說的。」

耶 利 米 書 33:15
當那日子,那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上9002, 776施行公平和公義。

耶 利 米 書 33:25
耶和華如此說:若是我立白日黑夜的約不能存住,若是我未曾安排天776的定例,

耶 利 米 書 34:1
巴比倫王尼布甲尼撒率領他的全軍和地上776屬他的各國各邦,攻打耶路撒冷和屬耶路撒冷所有的城邑。那時,耶和華的話臨到耶利米說:

耶 利 米 書 34:13
「耶和華─以色列的 神如此說:我將你們的列祖從埃及4480, 776為奴之家領出來的時候,與他們立約說:

耶 利 米 書 34:17
所以耶和華如此說:你們沒有聽從我,各人向弟兄鄰舍宣告自由。看哪!我向你們宣告一樣自由,就是使你們自由於刀劍、饑荒、瘟疫之下,並且使你們在天下776萬國中拋來拋去。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 34:18
猶大的首領、耶路撒冷的首領、太監、祭司,和國中776的眾民曾將牛犢劈開,分成兩半,從其中經過,在我面前立約。後來又違背我的約,不遵行這約上的話。

耶 利 米 書 34:20
我必將他們交在仇敵和尋索其命的人手中;他們的屍首必給空中的飛鳥和地上776的野獸作食物。

耶 利 米 書 35:11
巴比倫王尼布甲尼撒上此地776來,我們因怕迦勒底的軍隊和亞蘭的軍隊,就說:『來吧,我們到耶路撒冷去。』這樣,我們才住在耶路撒冷。」

耶 利 米 書 36:29
論到猶大王約雅敬你要說,耶和華如此說:你燒了書卷,說:『你為甚麼在其上寫著,說巴比倫王必要來毀滅這776,使這地上絕了人民牲畜呢?』

耶 利 米 書 37:1
約西亞的兒子西底家代替約雅敬的兒子哥尼雅為王,是巴比倫王尼布甲尼撒立在猶大9002, 776作王的。

耶 利 米 書 37:2
但西底家和他的臣僕,並國776中的百姓,都不聽從耶和華藉先知耶利米所說的話。

耶 利 米 書 37:7
「耶和華─以色列的 神如此說:猶大王打發你們來求問我,你們要如此對他說:『那出來幫助你們法老的軍隊必回埃及本國9001, 776去。

耶 利 米 書 37:12
耶利米就雜在民中出離耶路撒冷,要往便雅憫776去,在那裡得自己的地業。

耶 利 米 書 37:19
對你們預言巴比倫王必不來攻擊你們和這776的先知,現今在哪裡呢?

耶 利 米 書 39:5
迦勒底的軍隊追趕他們,在耶利哥的平原追上西底家,將他拿住,帶到哈馬9002, 776的利比拉、巴比倫王尼布甲尼撒那裡;尼布甲尼撒就審判他。

耶 利 米 書 39:10
護衛長尼布撒拉旦卻將民中毫無所有的窮人留在猶大9002, 776,當時給他們葡萄園和田地。

耶 利 米 書 40:4
現在我解開你手上的鍊子,你若看與我同往巴比倫去好,就可以去,我必厚待你;你若看與我同往巴比倫去不好,就不必去。看哪,全776在你面前,你以為哪裡美好,哪裡合宜,只管上那裡去吧!」

耶 利 米 書 40:6
耶利米就到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,在他那裡住在境內9002, 776剩下的民中。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] 下一頁

未有任何公開的筆記