希伯來詞彙 #776 的意思

'erets {eh'-rets}

字根已不使用, 可能意為堅定; TWOT - 167; 陰性名詞

AV - land 1543, earth 712, country 140, ground 98, world 4, way 3,
common 1, field 1, nations 1, wilderness +  04057 1; 25  04

1)地, 土地
1a)土地
1a1)全地(相對於部份地區)
1a2)地(相對於天)
1a3)地(住在其上的人)
1b)地
1b1)國家, 疆界
1b2)轄區, 區域
1b3)支派疆界
1b4)一塊地
1b5)特別指迦南地或以色列地
1b6)地上的居民
1b7)陰間, 去而不返之地, (下面的)世界
1c)地, 地面
1c1)地面
1c2)土壤
1d)(片語中)
1d1)地上的國民
1d2)邦國的空間(度量距離)
1d3)邦國之境界
1d4)活人之地
1d5)地極
1e)(幾乎都用於晚期)
1e1)諸地, 列國
1e1a)多相對於迦南

希伯來詞彙 #776 在聖經原文中出現的地方

'erets {eh'-rets} 共有 2505 個出處。 這是第 1961 至 1980 個出處。

耶 利 米 書 22:29
776啊,776啊,776啊,當聽耶和華的話!

耶 利 米 書 23:3
我要將我羊群中所餘剩的,從我趕他們到的各776內招聚出來,領他們歸回本圈;他們也必生養眾多。

耶 利 米 書 23:5
耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔;他必掌王權,行事有智慧,在地上9002, 776施行公平和公義。

耶 利 米 書 23:7
耶和華說:「日子將到,人必不再指著那領以色列人從埃及4480, 776上來永生的耶和華起誓,

耶 利 米 書 23:8
卻要指著那領以色列家的後裔4480, 776北方和趕他們到的各國中776上來、永生的耶和華起誓。他們必住在本地。」

耶 利 米 書 23:10
776滿了行淫的人!因妄自賭咒,776就悲哀;曠野的草場都枯乾了。他們所行的道乃是惡的;他們的勇力使得不正。

耶 利 米 書 23:15
所以萬軍之耶和華論到先知如此說:我必將茵蔯給他們吃,又將苦膽水給他們喝;因為褻瀆的事出於耶路撒冷的先知,流行遍776

耶 利 米 書 23:24
耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天776嗎?

耶 利 米 書 24:5
「耶和華─以色列的 神如此說:被擄去的猶大人,就是我打發離開這地到迦勒底人之地776去的,我必看顧他們如這好無花果,使他們得好處。

耶 利 米 書 24:6
我要眷顧他們,使他們得好處,領他們歸回這776。我也要建立他們,必不拆毀;栽植他們,並不拔出。

耶 利 米 書 24:8
耶和華如此說:「我必將猶大王西底家和他的首領,以及剩在這9002, 776耶路撒冷的餘民,並住在埃及9002, 776的猶大人都交出來,好像那極壞、壞得不可吃的無花果。

耶 利 米 書 24:9
我必使他們交出來,在天下776萬國中拋來拋去,遭遇災禍;在我趕逐他們到的各處成為凌辱、笑談、譏刺、咒詛。

耶 利 米 書 25:9
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這776和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 25:11
這全776必然荒涼,令人驚駭。這些國民要服事巴比倫王七十年。

耶 利 米 書 25:12
七十年滿了以後,我必刑罰巴比倫王和那國民,並迦勒底人之地776,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 25:13
我也必使我向那776所說的話,就是記在這書上的話,是耶利米向這些國民說的預言,都臨到那地。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] 下一頁

未有任何公開的筆記