希伯來詞彙 #776 的意思

'erets {eh'-rets}

字根已不使用, 可能意為堅定; TWOT - 167; 陰性名詞

AV - land 1543, earth 712, country 140, ground 98, world 4, way 3,
common 1, field 1, nations 1, wilderness +  04057 1; 25  04

1)地, 土地
1a)土地
1a1)全地(相對於部份地區)
1a2)地(相對於天)
1a3)地(住在其上的人)
1b)地
1b1)國家, 疆界
1b2)轄區, 區域
1b3)支派疆界
1b4)一塊地
1b5)特別指迦南地或以色列地
1b6)地上的居民
1b7)陰間, 去而不返之地, (下面的)世界
1c)地, 地面
1c1)地面
1c2)土壤
1d)(片語中)
1d1)地上的國民
1d2)邦國的空間(度量距離)
1d3)邦國之境界
1d4)活人之地
1d5)地極
1e)(幾乎都用於晚期)
1e1)諸地, 列國
1e1a)多相對於迦南

希伯來詞彙 #776 在聖經原文中出現的地方

'erets {eh'-rets} 共有 2505 個出處。 這是第 1121 至 1140 個出處。

列 王 記 上 4:19
在基列9002, 776,就是從前屬亞摩利王西宏和巴珊王噩之地776,有烏利的兒子基別一人管理#776

列 王 記 上 4:21
所羅門統管諸國,從大河到非利士776,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。

列 王 記 上 4:34
天下776列王聽見所羅門的智慧,就都差人來聽他的智慧話。

列 王 記 上 6:1
以色列人出埃及4480, 776後四百八十年,所羅門作以色列王第四年西弗月,就是二月,開工建造耶和華的殿。

列 王 記 上 8:9
約櫃裡惟有兩塊石版,就是以色列人出埃及4480, 776後,耶和華與他們立約的時候摩西在何烈山所放的。除此以外,並無別物。

列 王 記 上 8:21
我也在其中為約櫃預備一處。約櫃內有耶和華的約,就是他領我們列祖出埃及4480, 776的時候,與他們所立的約。」

列 王 記 上 8:23
「耶和華─以色列的 神啊,天上776下沒有神可比你的!你向那盡心行在你面前的僕人守約施慈愛;

列 王 記 上 8:27
 神果真住在776上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢?

列 王 記 上 8:36
求你在天上垂聽,赦免你僕人以色列民的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地776,就是你賜給你民為業之地。

列 王 記 上 8:37
9002, 776中若有饑荒、瘟疫、旱風、霉爛、蝗蟲、螞蚱,或有仇敵犯境9002, 776圍困城邑,無論遭遇甚麼災禍疾病,

列 王 記 上 8:41
論到不屬你民以色列的外邦人,為你名從遠4480, 776而來,

列 王 記 上 8:43
求你在天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下776萬民都認識你的名,敬畏你像你的民以色列一樣;又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。

列 王 記 上 8:46
你的民若得罪你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到仇敵之地776,或遠或近,

列 王 記 上 8:47
他們若在擄到之9002, 776想起罪來,回心轉意,#776懇求你說:『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』;

列 王 記 上 8:48
他們若在擄到之9002, 776盡心盡性歸服你,又向自己的地776,就是你賜給他們列祖之地和你所選擇的城,並我為你名所建造的殿禱告,

列 王 記 上 8:53
主耶和華啊,你將他們從地上776的萬民中分別出來作你的產業,是照你領我們列祖出埃及的時候,藉你僕人摩西所應許的話。」

列 王 記 上 8:60
使地上776的萬民都知道惟獨耶和華是 神,並無別神。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] 下一頁

未有任何公開的筆記